伊克巴尔 Iqbal,Muhammad 乌尔都语诗人,哲学家。1877年11月9日生于旁遮普省锡亚尔科特城,1938年4月21日卒于拉合尔市。先世原属婆罗门种姓,后皈依伊斯兰教。父亲是商人。在教会中学毕业后 ,1895年进入拉合尔公立学院就读。1899年取得旁遮普大学文学硕士学位。1905年赴欧洲,先后在英国、德国学习哲学和法律,取得慕尼黑大学哲学博士学位。1908年回国后参加拉合尔律师公会。1911年在拉合尔公立学院任哲学教授,不久辞职。1930年12月被选为全印穆斯林联盟阿拉哈巴德会议主席。巴基斯坦立国后,将他的诞辰定为伊克巴尔日,每年举行纪念活动。
伊克巴尔用乌尔都语和波斯语创作诗歌,共出版10部诗集。他早期的诗歌表达了人民在殖民主义统治下的呻吟和反对异族统治的怒吼,呼吁各族人民摒弃宗教纷争团结起来,为祖国独立自由而战。中期诗歌以描绘自然山水、园林景色著称,表达了对祖国的深挚热爱。晚期作品多为伊斯兰宗教哲理诗,他以此而在全国和东方伊斯兰教国家享有盛名。其代表作是《秘密与奥秘》上、下篇。上篇为《呼谛的秘密》(意即自我的秘密)。“呼谛”在波斯语和乌尔都语中是自我之意;作为宗教哲理概念,呼谛是人的灵魂,即个体中的神性,呼谛哲理即是要启发穆斯林认识自身中所蕴藏的神性,修炼成为完人,按照伊斯兰教义建立理想社会。他的宗教哲理具有神秘主义色彩,同时含有强调人的个性发展的资产阶级思想因素。下篇是《贝呼谛的奥秘》(意即非我的奥秘),进一步阐述、完备了他的呼谛哲理,提倡个人为社会服务,为国家民族作贡献,反映了资产阶级民族意识的觉醒。他的作品还有《波斯雅歌》、《永生集》、《杰伯列尔的羽翼》、《还应该做什么,呵,东方民族》、《汉志的赠礼》等。
伊克巴尔的诗歌创作深受鲁米的哲理诗以及迦利布、哈利等人的爱国主义诗歌的影响,他在诗中所用的典故都来自伊斯兰教经典和传说;所用的比兴创作手法也都渊源于波斯古典文学。他善于用古典诗歌的形式反映现代生活,善于赋予陈旧的譬喻以新的含义。30年代初期,他在《侍酒歌》一诗中表达了对中国人民革命事业的同情和支持,他热情欢呼:“沉睡的中国人民正在觉醒,喜马拉雅山的喷泉开始沸腾。”伊克巴尔的诗歌不少已译成中文。1977年出版了王家瑛译的《伊克巴尔诗选》。
1930年,伊克巴尔当选全印穆斯林联盟阿拉哈巴德年会主席,在这次年会上他最先提出建立“穆斯林国家”的设想。他在大会的致辞中说:“我愿意看到旁遮普、西北边省、信德和俾路支斯坦构成一个单独的国家。无论在英帝国之内自治或是在英帝国之外自治,建立一个巩固的西北印度穆斯林国家,我认为至少是西北印度穆斯林的必然归宿。” 起初,伊克巴尔建立“穆斯林国家”的设想只被人认为是“哲学家的梦想”。但是,1937年以后,由于穆斯林联盟与国大党的关系急剧恶化,这种思潮便迅速蔓延开来。穆斯林联盟的主要领导人真纳也接受了这种思想,他认为穆斯林和印度教徒是“两个不同的民族”,两者差异太大,甚至许多方面是对立的,在一个国家内和睦相处是根本不可能的。他强调说,穆斯林既然是一个单独的民族,就理应有“自己的家园,自己的领土和国家”。1940年3月,全印穆斯林联盟在拉哈尔年会上正式通过了“建立巴基斯坦的决议”。 因此伊克巴尔被称为巴基斯坦国父。
给 旁 遮 普 农 民
你的生存——是什么呢,讲吧!什么是它的秘密?
辗转在沙尘里面是你的成千年的历史!
而在那深深的沙尘里哟,你的火焰已经被窒熄。
醒来吧!因为“黎明”的尖塔宣告着他们召集的信息。
我们沙尘里的动物啊,从土地也许取到粮食——
但是由于它的阴影,“生命的源泉”并没有得到馐食;
在土地上并没有留下一点他的标志和名字,
他并没有试一试他的内心深处的才智!
让种族和种性的偶像被捣毁吧!
让牢固地桎梏着人们的旧制度被捣毁吧!
因为这才是“胜利”,这才是“信仰”的权力,
全世界民族的真团结应该开放花枝!
在你的人体的土壤上投下心灵的种子;
明天的丰收将从那种子开始。
邹荻帆译
花 园 的 黎 明
花
天上的使者,你也许想象
我的土地在很远很远!
不,它并不远。
露 水
但是只有勤劳的翅膀
能够证明大地并不是远离天堂!
黎 明
象曙光一样,
轻轻地走进花园
不踩坏它的露珠。
抱住那山岗和荒野,还要
用你的双手把天空的衣裳抓住。
陈敬容译
神 和 人
神
我创造了世界,从同一片泥土和水,
你建立了鞑靼、努比亚和伊朗,
我从尘土里提炼出纯净的铁砂,
你制造刀剑、箭头和枪炮;
你做成锄头去砍伐园里的树,
你做成笼子去关闭歌唱的鸟。
人
你创造了夜,我制作了灯,
你创造了黏土,我做成杯盘;
你创造的是沙漠、山岭和溪谷,
我呢,建造了花床、公园和果园;
是我把石头磨成镜子,
是我,从毒物里酿出蜜汁。
陈敬容译