إنّ الحلالَ بيِّن وإنّ الحرام بيِّن
合法与非法清楚分明
إنَّ الحمدَ للهِ، نَحمَدُهُ ونستعينُهُ ونستغفِرُهُ، ونعوذُ باللهِ مِنْ شُرورِ أنفسِنا ومِنْ سيئاتِ أعمالِنا، مَنْ يهدِهِ اللهُ فلا مُضِلَّ له، ومَنْ يُضلِلْ فلا هادِيَ لَهُ، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلا اللهُ وحدَهُ لا شريكَ لَهُ، وأشهدُ أنَّ محمداً عبدُهُ ورسولُهُ، صلَّى اللهُ وسلَّمَ عليهِ وعلَى آلهِ وصحبِهِ أجمعينَ.
荣耀全属于安拉,我们赞美他,求他佑助,求他宽恕,求主保佑我们免遭自身及其恶行的伤害;凡安拉引导的人无人能使其迷误,凡安拉使其迷误者无人能引导他;我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,愿主赐福安于他和圣裔以及所有的圣伴们!
أمّا بعدُ:
فيا عبادَ اللهِ: أوصِيكمْ ونفسِي أولاً بتقوَى اللهِ تعالَى وطاعتهِ, قالَ اللهُ عزَّ وجلَّ: } يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ{ } آل عمران : 102{.
安拉的仆民啊!
我首先嘱告我自己和你们要敬畏和顺从至高无上的安拉,至尊主说:“信士们啊!你们要真诚地敬畏安拉,只应以穆斯林顺从者的身份死亡。”(3:102)
أيُّها المسلمونَ:
لقد خُصَّ رسولُنا الكريمُ r بخصائصَ عظيمةٍ, ومِنَنٍ كريمةٍ, مِنْ أبرزِها أنَّه أُوتِيَ جوامعَ الكَلِمِ, فهو يتكلَّمُ بالكلماتِ اليسيرةِ, المشتملةِ علَى المعانِي الجامعةِ الكبيرةِ, ومِنْ أمثلةِ ذلك: الحديثُ الذي أخرجَه البخاريُّ ومسلمٌ في صحيحيهما, مِنْ روايةِ النُّعمانِ بنِ بشيرٍ رضِيَ اللهُ عَنْهما قالَ: سمعتُ النبيَّ r يقولُ:"إنَّ الحلالَ بيِّنٌ وإنَّ الحرامَ بيِّنٌ, وبينَهما أمورٌ مُشْتبِهاتٌ لا يعلمُهنَّ كثيرٌ مِنَ الناسِ, فمَنِ اتَّقىَ الشبهاتِ فقَدِ استبرأَ لدينهِ وعرضِهِ, ومَنْ وقعَ في الشُّبهاتِ وقعَ في الحرامِ, كالراعِِِي يرعَى حولَ الحِمَى يوشكُ أنْ يرتعَ فيه, ألَا وإنَّ لكلِّ مَلِكٍ حِمًى, أَلا وإنَّ حمىَ اللهِ محارمُه, ألا وإنَّ في الجسدِ مضغةً إذا صلَحَتْ صلَحَ الجسدُ كلُّه, وإذا فسدَتْ فسدَ الجسدُ كلُّه, ألا وهِيَ القلبُ".
各位穆斯林:
我们的圣使(主赐福安)独有许多天赋奇才,其中最突出的是被赐予了包罗万象的《古兰经》,他讲话总是言简意赅,比如他说:“合法事物清楚分明,非法事物清楚分明,两者间有一些多数人不清楚的疑似事物,谨防疑似事物的人保全了自己的正信和节操,接触疑似事物的人会陷入非法事物。就像牧人在禁区周围放牧,牲畜极易闯入禁区。每个王者都有禁区,安拉的禁区就是他所禁止的非法事物。注意!人体中有一块肉,如果它好了全身都好,如果它坏了全身都坏,那就是心。”(努尔曼·本白希尔传述《布哈里圣训集》《穆斯林圣训集》)
وقَدْ ذكرَ في أوَّلهِ مسألةَ الأحكامِ الشرعيَّةِ في دينِنا الحنيفِ, فقَدْ أَنزلَ اللهُ تعالَى على نبيِّهِ الكتابَ, وبيَّنَ فيهِ للأمَّةِ ما يُحتاجُ إليه مِنَ الأحكامِ مِنْ حلالٍ أوْ حرامٍ كما قالَ تعالَى:} وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَاناً لِّكُلِّ شَيْءٍ { }النحل:89{ , وما قُبِض r حتى أكملَ له ولأمَّتِهِ الدينَ, ولهذا أنزلَ عليهِ بعرفةَ قبلَ موتهِ بمدةٍ يسيرةٍ قولَة سبحانَه: } الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِيناً{ } المائدة:3{
先知在这段圣训的开头提到了正教律条问题,安拉给先知降下天经,为伊斯兰人民阐明了合法与非法事物的律令,如至尊主说:“我给你降示了经典,以阐明一切。”(16:89)
安拉为伊斯兰人民完善了正教之后让先知归真,因此在先知去世前,安拉在阿拉法特山上降下启示:“今天,我已为你们圆满了你们的正教,我已对你们完善了我的恩典,我已为你们选中伊斯兰作正信。”(5:3)
وقَدْ قالَ العِرباضُ بنُ سارِيَةَ t:وعظَنا النبيُّ r موعظةً ذرَفَتْ مِنْها العيونُ, ووجِلَتْ منها القلوبُ, فقلْنا:يا رسولَ اللهِ: إنَّ هذهِ لمَوعظةُ مُودِّعٍ, فماذا تَعْهَدُ إلينا؟ قالَ: "قَدْ تركتُكمْ علَى البيضاءِ, ليلُها كنهارِها, لا يزيغُ عَنْها بعدِي إلا هالكٌ..."الحديث [أخرجَه أحمدُ وابنُ ماجَه].
易尔巴德·本萨里耶(主降喜爱)传述:“先知对我们进行了一次语重心长的忠告,说得人们泪流满面和心惊肉跳,我们问:‘圣使啊!这好像是告别忠告,您给我们的嘱咐是什么?’先知说:‘我给你们留下了洁白的正教,将如日夜一般长存,在我之后只有自取灭亡的人才会偏离它。’”(《艾哈迈德圣训集》《伊本马哲圣训集》)
عبادَ اللهِ:
فقولُه r:"إنَّ الحلالَ بيِّنٌ وإنَّ الحرامَ بيِّنٌ وبينَهما أمورٌ مشتبِهاتٌ", أيْ: أنَّ هناكَ حلالاً محْضًا لا شائبةَ فيه, كأكلِ الطيِّباتِ مِنَ الزروعِ والثمارِ وبهيمةِ الأنعامِ, وشربِ الأشربةِ الطيِّبةِ مِنَ الماءِ واللبنِ والعسلِ ونحوِها, ولبسِ ما يُحتاجُ إليه من القطنِ والصوفِ ونحوِهما.
وهناكَ حرامٌ محْضٌ لا شائبةَ فيه, كأكلِ الميتةِ والدمِ ولحمِ الخنـزيرِ, وشربِ الخمرِ, ولبسِ الحريرِ والذهبِ للرجالِ, وحرمةِ نكاحِ المحارمِ.
安拉的仆民啊!
先知(主赐福安)说:“合法事物清楚分明,非法事物清楚分明,两者间有一些多数人不清楚的疑似事物,”这句话的意思是:
一、有些事物纯粹合法无疑,比如食用粮食、果实、家畜等佳美食物,饮用水、奶、蜂蜜等佳美饮料,穿用必需的衣料如棉、毛等。
二、有些事物纯粹非法无疑,如吃死物、血、*肉、饮酒、男人穿丝戴金以及至亲婚配等。
وهناك أمورٌ مشتبِهةٌ بينَ الحلالِ المحْضِ والحرامِ المحْضِ, فأمرُها ليسَ بواضحٍ تمامَ الوضوحِ في الحِلِّ أوِ الحرمةِ, ولهذا يقعُ الخلافُ بينَ العلماءِ في حكمِها, كاختلافِهم في حكمِ بعضِ المطعوماتِ أوِ الملبوساتِ أوِ المعاملاتِ.
وهذا الاشتباهُ إنَّما يقعُ لبعضِ العلماءِ لا كلِّهم, فهناكَ مَنْ يعرفُ الحكمَ الشرعيَّ في هذِهِ المسائِلِ أيضًا,ولهذا قالَ r:"وبينَهما أمورٌ مشتبِهاتٌ لا يعلمُهنَّ كثيرٌ مِنَ الناسِ", ولهذا الاشتباهِ أسبابٌ كثيرةٌ ومتعدِّدةٌ, مِنْها: عدمُ بلوغِ النصِّ الشرعيِّ إليهم, ومِنْها: الاختلافُ في فهمِ النصوصِ الشرعيَّةِ الواردَةِ.
三、有些事物属于疑似事物,介于纯粹合法与纯粹非法之间,无法明确判断其属于合法或非法。对此,学者们产生分歧,如对一些食物、服饰和交际问题各有不同的断法。
这种疑似情况只在一部分学者当中发生,并非全部学者都如此,因为也有人懂得如何对这些问题进行教法判决,因此先知说了:“两者间有一些多数人不清楚的疑似事物。”
产生疑似情况的原因有以下几种:
⑴ 教法条文没有明确提及;
⑵ 对教法条文有不同的理解;
ومنها: الاختلافُ في تطبيقِ النصِّ الشرعيِّ علَى الواقعةِ المرادِ معرفةُ حُكمِها. وهذا السببُ قَدْ يقعُ للعلماءِ ولغيرِهم؛ إذْ قَدْ يكونُ النصُّ الشرعيُّ واضحًا, والحكمُ معروفًا, ولكنْ لا يُدرَى بحقيقةِ حالِ هذا الشيءِ المرادِ معرفةُ حُكمِه, كما لو وَجَدَ إنسانٌ شيئًا في بيتهِ ولم يَدْرِ: هلْ هوَ له أوْ لغيرِهِ ؟ فهذا مشتبِهٌ, ولا يَحْرُمُ عليهِ تناوُلُه, ولكنَّ الورَعَ اجتنابُه, فعنْ أبي هريرةَ t قالَ: قالَ رسولُ اللهِ r:"واللهِ, إنِّي لأنقلبُ إلى أهْلِي فأجدُ التمرةَ ساقطةً علَى فراشِي – أوْ في بيِتي – فأرفُعها لآكلَها ثم أخشَى أن تكونَ صدقةً فألقِيها"[ متفقٌ عليه].
⑶ 对案情待定的事件,在教法实践方面发生分歧。这种情况无论是否学者都会遇到,教法条文清楚,也熟知判法,但不了解案件的真实情况。比如某个人在自己的屋里发现一件东西,他不清楚这是属于自己的还是别人的?这是疑似事物,他可以拿,但最好不拿。先知曾说:“以安拉发誓,我回家发现一颗枣掉在我床上,我拿起来想吃,后又担心是施舍物(先知接受礼物但不接受施舍物),所以把它丢到了别处。”(艾卜胡莱勒传述《两大圣训集》)
عبادَ اللهِ:
فالناسُ في الأمورِ المشتبِهةِ قسمانِ:
أحدُهما: مَنْ يتَّقيِ الشبهاتِ ويبتعدُ عنها: فهذا – كما قالَ عنه في الحديثِ - قدِ استبرأَ لدينهِ وعرضِهِ, أيْ: طَلَبَ البراءَةَ لدينهِ وعرضهِ مِنَ النقصِ والشَّيْنِ, قالَ بعضُ السلَفِ: مَنْ عرَّضَ نفسََهُ للتُّهَمِ فلا يلومَنَّ مَنْ أساءَ الظنَّ بهِ.
ولا شكَّ أنَّ مَنْ حملَ نفسَه علَى الأخذِ بالورَعِ فهوَ الأفضلُ والأكملُ, وسيكونُ مِنَ الحرامِ البيِّنِ أبعدَ وأنجَى, ولهِذا فقدَ جاءَ في روايةٍ للبخاريِّ في هذا الحديثِ:" فمَنْ تركَ ما يَشتبِهُ عليهِ مِِنَ الإثمِ, كانَ لِما استبانَ أتْرَكَ ".
安拉的仆民啊!
对待疑似事物,人们有两种态度:
1:担心违法而避嫌的人,这种人如圣训所说“保全了自己的正信和节操。”其意是:他有意保持自己的正信和节操无任何缺陷。一位先贤说过:“令自身蒙受诬陷的人,不必责备猜疑他的人。”
无疑,令自身谨言慎行的人是最好和最完美的人,他肯定与明确的非法事物保持了最远的距离,是最平安的人。有一段圣训说:“放弃了疑似罪过的人,是放弃明确罪过最彻底的人。”(艾卜胡莱勒传述《两大圣训集》)
والقسمُ الثاني: مَنْ يقعُ في الشبهاتِ مَعَ كونهِا مشتبِهةً عِنْدَه, فهذا قالَ عنه في الحديثِ:" ومَنْ وقعَ في الشبهاتِ وقعَ في الحرامِ ", أيْ: أنَّ ارتكابَه للشبهةِ سيؤدِّي بهِ إلى ارتكابِ الحرامِ بعدَ ذلك؛ بسببِ التسامُحِ والتهاونِ. وقدْ جاءَ في روايةٍ للبخاريِّ في هذا الحديثِ:" ومَنِ اجترأَ علَى ما يَشُكُّ فيهِ مِنَ الإثمِ أوْشَكَ أنْ يواقِعَ ما استبانَ ".
ويؤيِّدُ هذا المعنى: قولُه r بعدَ هذهِ الجملةِ:" كالراعِي يرعَى حولَ الحِمَى يوشِكُ أن يَرتعَ فيهِ, ألا وإنَّ لكلِّ مَلِكٍ حِمًى, ألا وإنَّ حِمَى اللهِ محارِمُه".
2:涉足疑似事物的人,这种人如圣训所说:“接触疑似事物的人会陷入非法事物。”就是说:由于轻视和纵容的缘故,涉足疑似事物导致他犯非法事物。另一段圣训说:“敢犯疑似罪过的人,很容易犯明确罪过。”(《布哈里圣训集》)
有这段圣训的下半句为证:“就像牧人在禁区周围放牧,牲畜极易闯入禁区。每个王者都有禁区,安拉的禁区就是他所禁止的非法事物。”
فهذا مَثَلٌ لمَنْ وقعَ في الشبهاتِ, أنَّهُ يقْرُبُ وقوعُهُ في الحرامِ المحْضِ, كالحِمَى الذي تحمِيهِ الملوكُ ويمنعونَ غيْرَهم مِنْ قُربانهِ, واللهُ عزَّ وجلَّ قدْ حمىَ هذِِه المحرَّماتِ, ومنَعَ عِبادَه من قُربانهِا, وسمَّاها حدودَه, فقالَ سبحانَه:} تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ { }البقرة 187 {.
قالَ الحسنُ البصريُّ رحـمَه اللهُ:ما زالَتِ التَّقوَى بالمتقينَ حتى تركوا كثيرًا مِنَ الحلالِ مخافةَ الحرامِ، وقالَ سُفيانُ بنُ عُيَيْنَةَ: لا يصيبُ عبدٌ حقيقةَ الإيمانِ حتى يجعلَ بيْنَه وبينَ الحرامِ حاجزًا مِنَ الحلالِ.
这是为涉嫌接近纯粹非法事物者所举的例子,就像禁止他人靠近国王们的禁地一样,安拉将那些被禁止的事物定为禁区,禁止人们靠近它,并称之为他的法度,至尊主说:“那是安拉的法度,你们不要靠近它。安拉如此为世人阐明他的神迹,以便他们谨慎。”(2:187)
大学者哈桑·拜塞瑞(主降慈爱)说:“为了警惕非法,甚至放弃许多合法事物的敬士,敬德一直与他同在。”
苏福扬·欧耶奈说:“只有在合法与非法事物之间给自己树立一道屏障的人,才会真正认识正信的实质。”
باركَ اللهُ لي ولكم بالقرآنِ العظيمِ, ونفعِني وإيَّاكمْ بما فيهِ مِنَ الآياتِ والذِّكْرِ الحكيمِ, أقولُ قولِي هذا وأستغفرُ اللهَ لي ولكم ولسائرِ المسلمينَ فاستغفروهُ إنَّهُ هوَ الغفورُ الرحيمُ.
愿主以伟大的《古兰经》赐福我和你们,使我们大家受益于天经的教诲。
我讲这些,祈望主饶恕我和你们以及所有穆斯林的过错,你们向主祈祷吧!主是至恕至慈的。
الخطبة الثانيـــة
第二部分
الحمدُ للهِ ربِّ العالمينَ, والعاقبةُ للمتقينَ, ولا عُدوانَ إلاَّ علَى الظالمينَ. وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلاّ اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له, الإلهُ الحقُّ المبينُ, وأشهدُ أنَّ محمدًا عبدُهُ ورسولُه, صلَّى اللهُ وسلَّمَ عليهِ وعلَى آلهِ وصحبِه أجمعينَ, ومَنْ تبِعَهم بإحسانٍ إلى يومِ الدينِ.
一切荣耀属于安拉 —— 万世之主,终极善果属于敬主之人,侵犯他人者只会自食其恶果。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,真实昭然的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,愿主赐福安于他和圣裔以及所有的圣伴及其善随者们,直到报应日!
أمَّا بعدُ:
فيا عبادَ اللهِ: اتقوا اللهَ تعالَى حقَّ تقواه, واعمَلُوا بطاعتهِ ورِضاه.
安拉的仆民啊!
你们要真实地敬畏安拉,要以善功博取主的喜悦。
أيهُّا المسلمونَ:
لقد خَتمَ النبيُّ r هذا الحديثَ العظيمَ بقولهِ: "ألا وإنَّ في الجسدِ مضغةً إذا صَلَحَتْ صلَحَ الجسدُ كلُّه, وإذا فسدَتْ فسدَ الجسدُ كلُّه, ألَا وهِيَ القلبُ".
ففي هذهِ الجملةِ ارتباطٌ وثيقٌ بما سبقَها؛ فقَدْ أشارَ إلى أنَّ اجتنابَ العبدِ للمحرَّماتِ واتِّقاءَه للشبهاتِ, إنَّما هوَ بصلاحِ القلبِ, والقلبُ الصالحُ- وهوَ القلبُ الســـــليمُ -: هو الذي ليسَ فيه إلاَّ محبَّـــــةُ اللهِ و محبَّةُ ما يحبُّه اللهُ, وخشيةُ اللهِ وخشيةُ الوقوعِ فيما يكرهُه اللهُ. وأمَّا القلبُ الفاسِدُ: فهوَ الذي استولَى عليهِ اتباعُ الهوَى, وطلبُ ما يحبُّه ولَوْ كرِهَهُ اللهُ تعالَى, فتَفسدُ الجوارحُ بسببِ ذلكَ, فتنقادُ إلى المعاصِي والمشتبِهاتِ كلِّها.
各位穆斯林:
先知(主赐福安)在这段圣训的结尾处说到:“注意!人体中有一块肉,如果它好了全身都好,如果它坏了全身都坏,那就是心。”
这一句与前一句有着密切的联系,它指出一个人能够避开非法事物和谨防疑似事物,全凭其内心良好,内心良好就是全心热爱安拉及安拉所喜之事、敬畏安拉并警惕陷入安拉所憎之事。
反之,腐化之心就是一味随心所欲、不顾忌安拉所憎之事,其它肢体因它而变坏,受其驱使干犯各种罪过和一切疑似事物。
ولهذا يُقالُ: القلبُ مَلِكُ الأعضاءِ, وبقيَّةُ الأعضاءِ جنودُه, فهم طائعونَ له, منبعثونَ في تنفيذِ أوامرِهِ, لا يخالفونَه في شيءٍ مِنْ ذلكِ, فإنْ كانَ الملِكُ صالحًا كانَتِ الجنودُ صالحةً, وإنْ كانَ فاسدًا كانَتْ فاسدةً, ولا ينفعُ عنْدَ اللهِ إلاَّّ القلبُ السليمُ, كما قالَ تعالَى: }يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ * إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ { }الشعراء:88 - 89{.
因此,有人说心是肢体之王,其它肢体如士兵服从命令执行任务,王的好坏决定士兵的好坏。所以,复生日在主跟前唯一有用的是良好的心,如至尊主说: “在那日,财富和子孙都无济于事,惟有带着一颗良好的心来见安拉的人除外。”(26:88-89)
اللهمَّ إنَّا نسألكُ الثباتَ في الأمرِ, والعزيمةَ علَى الرشدِ, ونسألكَ شُكرَ نعمتِكَ, وحُسنَ عبادتِكَ, ونسألُكَ قلبًا سليمًا, ولسانًا صادقًا.
اللهمَّ اغفرْ للمؤمنينَ والمؤمناتِ, والمسلمينَ والمسلماتِ, الأحياءِ مِنْهمْ والأمواتِ, إنَّكَ سميعٌ قريبٌ مجيبُ الدعواتِ. اللهمَّ أعزَّ الإسلامَ والمسلمينَ, وأذِلَّ الشركَ والمشركينَ, ودَمِّرِ اللهُمَّ أعداءَكَ أعداءَ الدِّينِ.
主啊!求您使我们遇事沉着冷静,坚守正道充满毅力,求您使我们对您的恩典心存感激,以优美的方式崇拜您,求您赐予我们良好的内心和诚实的口舌。
主啊!求您饶恕所有的男女信士和穆斯林,宽恕他们中活着和死去的人,您是至听至近的主,应答祈祷的主。主啊!求您使伊斯兰和穆斯林变得强大,使对主不忠行为和对主不忠者变得卑贱,消灭与您和正教为敌的人。
اللهمَّ وفِّقْ ولاةَ أُمُورِ المسلمين لِهُداكَ، واجعلْ عملَهم في رِضاكَ، اللهمَّ ارزقْهم بِطانةَ الخيرِ والأمانةِ، وجنِّبْهم بِطانةَ الشرِّ والخيانةِ، ياذا الجلالِ والإكرامِ، اللهُمَّ اجعلْ هذا البلدَ آمِنًا مُطْمَئِنًّا سَخاءً رَخاءً وسائِرَ بلادِ المسلمينَ, وتَقَبَّلِ اللهمَّ شُهداءَنا وشُهداءَ المسلمينَ أجمعينَ، وآخرُ دعوانا أنِ الحمدُ للهِ ربِّ العالمينَ.
主啊!求您引导我们的领导人们,使他们的工作得到您的满意,赐予他们廉洁忠信之心,除去他们腐化背信之性。崇伟无比的主啊!求您使我们的家园和所有穆斯林国家国泰民安。主啊!求您接纳所有穆斯林烈士。
最后的祈祷仍是赞美安拉——万世之主!