[呼图白]对主的定然要忍耐
最新资讯:
Duost News
国内 国际 公司 人物 视频 伊朗华语台
民族风情
您的位置: 首页
资讯回顾

[呼图白]对主的定然要忍耐

来源:伊斯兰之光 时间:2008-04-28 点击: 我来说两句

呼图白讲坛 ( 阿汉对照第69讲 ) 一卅柯 • 韩文成 编译

------------------------------------------------------------

خطبة الجمعة بتاريخ 19 من ربيع الآخر 1429هـ الموافق 25 / 4 / 2008م

伊斯兰纪元1429年4月19日 / 公元2008年4月25 日主麻演讲

الصَّبْرُ عَلَى أَقْدَارِ اللَّهِ

对主的定然要忍耐الْحَمْدُ لِلهِ مُقَدِّرِ الْمَقْدُورِ، وَمُصَرِّفِ الأُمُورِ، سُبْحَانَهُ يَجْزِي الصَّابِرَ وَيُعَافِي الْـمُبْتَلَى، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ؛ خَلَقَ الْـمَوْتَ وَالْـحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ؛ البشِيرُ النَّذِيرُ، وَالسِّرَاجُ الْـمُنِيرُ، أُعْطِيَ فَشَكَرَ، وَابْتُلِيَ فَصَبَرَ، فَصَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ الذِينَ صَبَرُوا ابْتِغَاءَ مَرْضَاةِ رَبِّهِمُ الْوَدُودِ الشَّكُورِ، وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً إِلَى يَوْمِ الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ.

  一切荣耀属于安拉,命定宇宙万物的主,安排一切事物的主,给忍耐者回赐、使遭难者康复的主神妙无比!他是万能于一切的主。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,造化生死以验证人类最好行为的主,他是至强而又至恕的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,是人类的报喜者和警告者,是人生的指路明灯,他受赏而感恩、遭难而忍耐,愿主无量赐福安于他和圣裔、以及为博取至亲至赏的主的喜悦而坚忍的圣伴们,直到后世复活日!

أَمَّا بَعْدُ:
فَاتَّقُوا اللهَ – أَيُّهَا الْـمُؤْمِنُونَ - وَكُونُوا مَعَ الصَّابِرِينَ، وَجَاهِدُوا أَنْفُسَكُمْ وَوَطِّنُوهَا عَلَى الرِّضَا وَالْيَقِينِ، فَبِالصَّبْرِ وَالْيِقينِ تُنَالُ الإِمَامَةُ فِي الدِّينِ؛ قََالَ الْـمَوْلَى جَلَّ جَلاَلُهُ:)وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ( )السجدة: 24(.

  各位信士:

  你们要敬畏安拉,要与坚忍者一起同自我作斗争,自觉养成欣然忍耐和坚定信仰的习惯,通过坚忍和坚信获得正教的领导资格,至尊主说:“我在他们当中造就了领袖人物,在他们忍受艰难和坚信我的奇迹时,奉我之命引导世人。”(《古兰经》第32章24节)

إِخْوَةَ الإِيـمَانِ وَالإِسْلاَمِ:
لَقَدْ بَرَأَ اللهُ الْـخَلاَئِقَ، وَقَدَّرَ الْـمَقَادِيرَ، وَجَعَلَ الْـحَيَاةَ الدُّنْيَا دَارَ اخْتِبَارٍ وَابْتِلاَءٍ، وَقَنْطَرَةَ كَبَدٍ وَعَنَاءٍ، يَبْتَلِي الْعِبَادَ فِيهَا بِالْـخَيْرِ وَالشَّرِّ، وَالنَّفْعِ وَالضُّرِّ؛ لِيُمَحِّصَ الذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ. وَمَنْ أَرَادَ الدُّنْيَا صَفْوًا مِنَ الأَكْدَارِ، أَوْ رَامَ الْـحَيَاةَ تَدُومُ لَهُ بِالْعَافِيَةِ وَالسَّلامَةِ بِلاَ مُنَغِّصَاتٍ وَلاَ ابْتِلاَءَاتٍ؛ لَمْ يَفْهَمْ حِكْمَةَ التَّكْلِيفِ فِي شَأْنِهِ، وَلَمْ يَعْرِفْ سُنَّةَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي خَلْقِهِ، فَهُوَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى يُفْقِرُ وَيُغْنِي، وَيُسْقِمُ وَيَشْفِي، وَيُميِتُ وَيُـحْيِي، وَيُضْحِكُ ويُبْكِي. فَلاَ مَطْمَعَ لأَحَدٍ فِي السَّلامَةِ مِنَ الشَّدَائِدِ وَالآلاَمِ،وَلاَ مَنَاصَ لِمَخْلُوقٍ مِنَ الْـمَصَائِبِ وَالأَسْقَامِ. وَلَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا دَارَ جَزَاءٍ وَكَرَامَةٍ؛ لَكَانَ الأَنْبِيَاءُ وَالصَّالِحُونَ فِيهَا أَوْلَى بِالسَّلاَمَةِ، وَإِنَّمَا ابْتَلاهُمُ الـمُوْلَى- جَلَّ جَلاَلُهُ - لِهَوَانِ الدُّنْيَا لاَ لِهَوَانِهِمْ عَلَيْهِ، بَلْ لِمَنْزِلَتِهِمُ الرَّفِيعَةِ لَدَيْهِ. وَالْـمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ يُوَاجِهُ شَدَائِدَ الْـحَياةِ، وَيَصْبِرُ عَلَى مُرِّ الْبَلاَءِ؛ إِذْ يَعْلَمُ أَنَّ اللهَ لاَ يَبْتَلِيهِ إِلاَّ لِيُعَافِيَهُ، وَلاَ يَمْنَعُهُ إِلاَّ لِيُعْطِيَهُ.

وَالصَّبْرُ- عِبَادَ اللهِ- يَعْنِي حَبْسَ النَّفْسِ عَلَى طَاعَةِ اللهِ، وَحَبْسَهَا عَنْ مَعْصِيَةِ اللهِ، وَحَبْسَهَا عَنِ التَّسَخُّطِ مِنْ أَقْدَارِ اللهِ. وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ، وَالصَّبْرُ مِنَ الدِّينِ بِمَنْزِلَةِ الرَّأْسِ مِنَ الْـجَسَدِ. قَالَ عَلِيٌّ t: " أَلاَ إِنَّ الصَّبْرَ مِنَ الإِيمَانِ بِمَنْزِلَةِ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ؛ فَإِذاَ انْقَطَعَ الرَأْسُ بَانَ الْـجَسَدُ، ثُمَّ رَفَعَ صَوْتَهُ فَقَالَ: أَلاَ لا إيمَانَ لِمَنْ لاَ صَبْرَ لَهُ". وَيَكْفِي أَهْلَ الصَّبْرِ فَضْلاً أَنَّ ثَوَابَهُمْ عَلَى صَبْرِهِمْ لاَ يُقَدِّرُ قَدْرَهُ وَلاَ يَعْلَمُ سِرَّهُ إِلاَّ اللهُ، إِذْ يَقُولُ عَزَّ وَجَلَّ:]إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَـابٍ( ]الزمر:10(، وَقَدْ قَرَنَهُ اللهُ بِالصَّلاَةِ وَتَفَضَّلَ بِمَعِيَّتِهِ للِصَّابِرِينَ مَعِيَّةً تَتَضَمَّنُ حِفْظَهُمْ وَتَسْـدِيدَهُمْ فَقَالَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى:]يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُـواْ اسْتَعِينُواْ بِالصَّبْرِ وَالصَّـلاَةِ إِنَّ اللّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ( ]البقرة: 153(. وَحَسْبُ الصَّبْرِ فَضْـلاً وَالصَّابِرِينَ شَرَفاً أَنَّ لَهُمُ التَّمْكِينَ فِي الدُّنْيَا وَعُقْبَى الدَّارِ فِي الآخِــرَةِ قَالَ رَبُّنَا جَلَّ جَلاَلُهُ:]وَالَّذِينَ صَبَرُواْ ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً وَيَدْرَؤُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ*جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَالمَلاَئِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِم مِّن كُلِّ بَابٍ*سَـلاَمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبى الدَّارِ( ]الرعد 22-24(.

  各位教胞:

  安拉造化众生,注定万事,使今世成为人生考场和苦难渡桥,用祸、福、利、害考验人类,以磨练信主的人和消灭不信主的人。凡是只要快乐不要烦恼、只想生活永远一帆风顺而不出意外和灾难的人,其实并没有明白遭难的奥秘,也不懂得安拉的造化规律。神妙无比、至高无上的主,就是使人贫穷、富裕、生病、痊愈、生活、死亡、欢笑、哭泣的主。

  任何人都不可能一生平安、无病无灾,世间的任何被造物都免不了遭遇灾难和痛苦。假如今生就是最终回报和永恒高贵之世,那么以前的先知和贤良们是最该获得一世平安的,然而主让他们遭受各种磨难是因为今世太渺小,而非因为他们地位卑贱,相反他们在主跟前的地位相当高贵。一个坚强的信士,面对生活的各种磨难,他会忍受不幸的苦涩滋味,因为他知道安拉在使他遭难后会使他化难为易,在使他遇阻他后会赐他善果。

  安拉的仆民啊!忍耐,意味着约束自己顺从主和不违抗主,说服自己不怨恨主的定然。人天生所受的最好和最宽宏的秉性是忍耐,忍耐在信仰中的地位犹如身体之首。大贤阿里(主赐喜爱)说过:“忍耐在信仰中的地位犹如身体之首,身体若没有头颅必然毁坏无疑。你们要记住:没有忍耐的人就没有信仰。”

  忍耐者所得之回赐,只有安拉知其分量和秘密,这足以说明忍耐者之贵,因为至尊主说:“只有坚忍的人,才能完全获得无量的报酬。”(《古兰经》第39章10节)

  安拉将忍耐和礼拜相提并论,以和坚忍者同在关照忍耐者,安拉与他们同在意味着保护和引导他们,至尊主说:“信士们啊!你们要以忍耐和礼拜求助于安拉,安拉与坚忍者同在。”(《古兰经》第2章153节)

  忍耐者在今世所得之地位和在后世所获之善果,足以证明忍耐之贵,至尊主说:“【22】那些人为求得主的喜悦而坚忍,并谨守拜功、明着暗着给人分享我所赐的恩典、以德报怨,这些人必得后世的善果。【23】—— 极乐园,他们和贤良的祖先、配偶及子孙们一起进入。天神们从每一道门进去祝贺他们:【24】‘祝你们平安!由于你们的坚忍。’后世的善果太好了!”(《古兰经》第13章22-24节)
  
أَيُّهَا الإِخْوَةُ الْـمُؤْمِنُونَ:
إِنَّ الصَّبْرَ ضِيَاءٌ، وَإِنَّ قُدْوَةَ الْخَلْقِ فِي الصَّبْرِ عَلَى أَقْدَارِ اللهِ الْـمُؤْلِمَةِ هُمُ الأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الأَمْثَلُ فَالأَمْثَلُ؛ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ t قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ: أَيُّ النَّاسِ أَشَـدُّ بَلاَءً؟ قَالَ:" الأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ الأَمْثَلُ فَالأَمْثَلُ، فَيُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ"[رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرمِذِيُّ]، فَقَدْ صَبَرَ نُوحٌ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي الدَّعْوَةِ إِلَى اللهِ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَاماً، وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ، وَأُلْقِيَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي النَّارِ وَلَمْ يَثْنِهِ ذَلِكَ شَيْئًا عَمَّا آمَنَ بِهِ قَلْبُهُ وَاطْمَأَنَّ بِهِ فُؤَادُهُ، ثُمَّ كَانَ مَا ذَكَرَ رَبُّ الْعَالَمِينَ:] قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ*وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ](الأنبياء 69-70(، وَلَمَّا بَلَغَ إِسْمَاعِيلُ مَعَهُ السَّعْيَ رَأَى فِي الْـمَنَامِ أَنَّهُ يَذْبَحُهُ فَاسْتَجَابَ لأَمْرِ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَضْجَعَ وَلِيدَهُ لِلذَّبْحِ، فَلَمَّا رَأَى اللهُ مِنْهُ الصِّدْقَ وَالإِخْلاَصَ وَالتَّسْلِيمَ؛ فَدَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ، وَلَقَدْ صَبَرَ عَلَى حِرْمَانِ الْوَلَدِ زَكَرِيَّا عَلَيْهِ السَّلاَمُ، حَتَّى وَهَنَ الْعَظْمُ مِنْهُ وَاشْتَعَلَ رَأْسُهُ شَيْبًا وَكَانَتِ امْرَأَتُهُ عَاقِراً، ثُمَّ وَهَبَ اللهُ لَهُ غُلاَماً زَكِيًّا، وَكَمْ قَاسَى نَبِيُّ اللهِ أَيُّوبُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، حَيْثُ فَقَدَ الوَلَدَ وَالْـمَالَ وَالْعَافِيَةَ ، فَظَلَّ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ عَاماً عَلَى الْبَلاَءِ صَابِراً، حَتَّى دَعَا اللهَ فَأَبَرَّهُ وَكَشَفَ ضُرَّهُ، قَالَ الْحَقُّ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى:] وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ * فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَـفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَى لِلْعَابِدِيـنَ ( ]الأنبياء83- 84(.

  各位教胞:

  忍耐是一种光明,在忍受主的令人痛苦的定然方面,先知们是人类的模范榜样,然后依次是最优秀高贵的人。塞尔德•本宛嘎斯(主赐喜爱)传述:“我问先知:‘圣使啊!哪种人经受的磨难最严重?’先知说:‘是先知们,然后依次是最优秀高贵的人。人是根据其信仰经受磨难考验的。’”(《艾哈迈德圣训录》《提尔米济圣训录》)

  先知努哈(主赐福安)在召唤人们归向安拉的事业上忍耐了950年,而信者寥寥无几。

  先知伊卜拉罕(主赐福安)被投入烈火中,也没能使他对内心的信仰产生丝毫动摇,然后出现了万世之主提到的奇迹:“我说:‘火啊!要对伊卜拉罕变得凉爽和安全!’他们想谋害他,但我使他们成为损失最惨重的人。”(《古兰经》第21章69-70节)

  当他的儿子先知伊斯玛仪勒(主赐福安)长到能够随他一起奔走劳作时,他梦见自己宰杀儿子献祭,于是他响应了主的命令,让自己的孩子躺下准备牺牲。安拉看到了他的忠诚和顺从,便用一个伟大的牺牲救赎了他。

  先知宰凯里雅(主赐福安)忍受多年无子的痛苦,一直到了骨骼脆弱、白发苍苍、妻子不能生育的年龄,最后安拉赐给了他一个纯洁的孩子。

  先知安优卜(主赐福安)遭受了巨大的灾难,失去了子女、财产和健康,一直忍受了十八年的病痛折磨,最后向主祈求赦免,于是安拉答应所求解除了他的苦难,至尊主说:“还有安优卜,当时他向主哀求说:‘我已遭受苦难了,您是最最仁慈的主。’于是我就答应了他的祈求,解除了他所受的苦难,并把他的眷属和同样的人赏赐给了他,以示我的慈悯和记念崇拜我的人。”(《古兰经》第21章83-84节)

وَهَذَا نَبِيُّنَا مُحَمَّدٌ r قَاسَى مِنْ قَوْمِهِ أَلْوَانًا مِنَ الأَذَى، وَأَصْنَافًا مِنَ الْعَذَابِ، وَعُودِيَ وَحُورِبَ، وَابْتُلِيَ بِمَوْتِ أَبْنَائِهِ وَأَكْثَرِ بَنَاتِهِ، وَبَعْضِ أَعْمَامِهِ وَزَوْجَاتِهِ، فَقَابَلَ ذَلِكَ كُلَّهُ بِالصَّبْرِ وَالتَّسْلِيمِ، وَعَلَى خُطَى الأَنْبِيَاءِ وَالْـمُرْسَلِينَ: سَارَتْ مَطَاياَ الْـمُؤْمِنِينَ، وَرِكَابُ أَهْلِ الْيَقِينِ، أُوذُوا فَاحْتَمَلُوا، وَابْتُلُوا فَصَبَرُوا؛ رَغْبَةً بِمَا عِنْدَ اللهِ مِنَ الثَّوَابِ. وَهَذَا حَالُ الـمُؤْمِنِينَ الـمُخْلِصِينَ فِي كُلِّ الأَعْصَارِ وَالأَمْصَارِ؛ يَصْبِرُونَ عَلَى الضَّرَّاءِ، وَيَشْكُرُونَ عَلَى السَّرَّاءِ.عَنْ صُهَيْبِ بْنِ سِنَانٍ الرُّومِيِّ t قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ r:"عَجَبًا لأَمْرِ الْـمُؤْمِنِ، إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ لَهُ خَيْرٌ، وَلَيْسَ ذَلِكَ لأَحَدٍ إلاّ لِلْمُؤْمِنِ: إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ"[رَوَاهُ مُسْلِمٌ]. وَقَدْ أَصَابَتِ الآكِلَةُ رِجْلَ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ رَحِمَهُ اللهُ فَأَرْشَدَهُ الأَطِبَّاءُ إِلَى قَطْعِهَا؛ لِئَلاَّ تَنْتَشِرَ فِي سَائِرِ جَسَدِهِ، وَلَمَّا كَانَ أَلَمُ الْقَطْعِ شَدِيدًا عَرَضُوا عَلَيْهِ أَنْ يَشْرَبَ شَيْئاً يُغَيِّبُ عَقْلَهُ، فَأَبَى وَقَالَ: دَعُونِي أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ لِلهِ تَعَالَى فَإِذَا اطْمَأْنَنْتُ فِي صَلاَتِي فَأَنْتُمْ وَشَأنَكُمْ، فَفَعَلُوا. وَشَاءَ اللهُ تَعَالَى أَنْ يَمُوتَ أَحَبُّ أَوْلاَدِهِ إِلَيْهِ فِي الْيَوْمِ ذَاتِهِ، وَدَخَلَ النَّاسُ عَلَيْهِ يُعَزُّونَهُ فِي رِجْلِهِ وَوَلَدِهِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، كَانُوا سَبْعَةً فَأَخَذْتَ وَاحِدًا وَأَبْقَيْتَ لِي سِتَّةً، وَكَانَ لِي أَرْبَعَةُ أَطْرَافٍ فَأَخَذْتَ وَاحِدًا وَأَبْقَيْتَ لِي ثَلاَثَةً، فَإِنْ كُنْتَ أَخَذْتَ فَلَقَدْ أَعْطَيْتَ، وَلَئِنْ كُنْتَ ابْتَلَيْتَ فَقَدْ عَافَيْتَ. قَالَ رَسُولُ اللهِ r "إِذَا مَاتَ وَلَدُ الْعَبْدِ قَالَ اللهُ لِمَلائِكَتِهِ: قَبَضْتُمْ وَلَدَ عَبْدِي؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ. فَيَقُولُ:قَبَضْتُمْ ثَمَرَةَ فُؤَادِهِ؟ فَيَقُولُونَ: نَعَمْ. فَيَقُولُ: مَاذَا قَالَ عَبْدِي؟ فَيَقُولُونَ: حَمِدَكَ وَاسْتَرْجَعَ.فَيَقُولُ:ابْنُوا لِعَبْدِي بَيْتًا فِي الْـجَنَّةِ وَسَمُّوهُ بَيْتَ الْحَمْدِ"[رَوَاهُ التّرْمِذِيُّ مِنْ حِدِيثِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ t].

  我们的先知穆罕默德(主赐福安)遭受了来自族人的种种非难和迫害,处处遇敌、时时逢难,遭受了失去多个儿女的打击,承受了伯父和爱妻离世而去的痛苦,面对这一切,他都以忍耐和顺从默默接受。

  历代的信士和有信仰者们,沿着先知和圣使们的足迹前赴后继,他们在被人伤害时逆来顺受,在遭受磨难时咬牙忍耐,图的是能够从安拉那里得到回赐。古今中外历代虔诚信士的情况大都如此:遇难时忍耐、逢喜时感恩。圣使说过:“信士之事真奇妙,凡事对他而言都是福。遇到难事后忍耐是福,遇到幸事后感谢也是福,只有信士才有此福分。” (苏海卜•本斯纳尼•卢米传述《穆斯林圣训录》)

  圣伴弟子大学者欧勒瓦•本祖拜尔(主降慈悯)的一条腿得了坏疽病,医生们建议将腿锯掉,以免向全身扩散。手术疼痛难忍,人们端来麻醉药让他喝,可是他拒绝使他失去知觉的东西,说道:“让我礼两拜吧,在我安心拜主的时候你们就锯吧!”于是人们在他全神贯注礼拜的时候将他的腿锯掉了。而就在同一天,安拉让他最疼爱的儿子死了,人们都来安慰他,他却说:“主啊!感谢您!我有七个孩子,您拿走了一个,给我留了六个;我有四肢,您拿走了一个,给我留了三个。您在拿走的同时已经给了赏赐,在让我遭难的同时已经给了健康。”

  圣使说:“当一个人死了孩子的时候,安拉会问天神们:‘你们取走了我仆人的孩子的命吗?’众天神回答说:‘是的。’问:‘你们拿走了他的心尖儿吗?’答:‘是的。’问:‘我的仆人说了什么?’答:‘他赞美您,并说他属于您,终将回归于您。’安拉说:‘你们为我的仆人在天堂里修一座宫殿,命名为「赞主之宫」。’” (艾卜穆萨•艾什艾里传述《提尔米济圣训录》)

جَعَلَنِي اللهُ وَإيَّاكُمْ مِنْ عِبَادِهِ الصَّابِرِينَ، وَرَزَقَنَا جَمِيعاً حُسْنَ التَّوَكُّلِ وَبَرْدَ الْيَقِينِ، وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُمْ وَلِسَائِرِ الـمُسْلِمِينَ، فَاسْتَغْفِرُوهُ إنَّهُ- سُبْحَانَهُ- خَيْرُ الْغَافِرِينَ.

  愿主使我和你们成为忍耐的人,赐予我们大家美好的托靠和坚定的信念。
祈望主饶恕我和你们以及所有的穆斯林,向主忏悔吧!神妙无比的主是最好的宽恕者。

الخطبة الثانيـــة
第二部分

الْحَمْدُ لِلهِ الْمُنَـزَّهِ عَنِ الأَنْدَادِ وَالأَضْدَادِ وَالشُّرَكَاءِ، أَحْمَدُهُ سُبْحَانَهُ وَأَشْكُرُهُ وَهُوَ أَهْلُ الْحَمْدِ وَالثَّنَاءِ، وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ؛ يَبْتَلِي بِالنِّعَمِ وَيُنْعِمُ بِالْبَلاَءِ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، مَا أَقَلَّتْ مِثْلَهُ الْغَبْرَاءُ، وَلاَ أَظَلَّتْ أَكْرَمَ مِنْهُ الْـخَضْرَاءُ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ البَرَرَةِ الأَتْقِيَاءِ.

  一切荣耀属于安拉,绝无任何同类、对手、合作者的主,我衷心赞美和感激他,他是最应受赞美和颂扬的主;我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,以各种恩典进行考验、用各种灾难施于恩惠的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,地上难觅像他那样的人,天下没有比他更高贵的人,愿主赐福安于他和圣裔及廉洁敬主的圣伴们!

أَمَّا بَعْدُ:
فَاتَّقُوا اللهَ- عَبِادَ اللهِ- وَتَمَسَّكُوا بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى، وَارْغَبُوا فِيمَا عِنْدَ اللهِ؛ فَمَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ وَأَبْقَى، ثُمَّ اعْلَمُوا- رَحِمَكُمُ اللهُ- أَنَّ الصَّبْرَ عَلَى الشَّدَائِدِ وَالْمِحَنِ كَفَّارَةٌ لِلذُّنُوبِ وَالسَّيِّئَاتِ، وَرَفْعٌ لِلْمَنَازِلِ والدَّرَجَاتِ، وَسُـلَّمٌ لِلْوُصُولِ إِلَى مَرْضَاةِ اللهِ جَــلَّ فِي عُلاَهُ؛ فَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ t قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ r:"مَا يَزَالُ الْبَلاَءُ بِالْمُؤْمِنِ وَالْمُؤْمِنَةِ فِي نَفْسِهِ وَوَلدَهِ وَمَالِهِ حَتَّى يَلْقَى اللهَ تَعَالَى وَمَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ"[رَوَاهُ الترْمِـذِيُّ]،وَإِنَّ مِمَّا يُعِينُ ا

分享: 更多
点击排行
人气排行
图片甄选
京ICP备11021200号 本站内容未经允许不可转载 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版权归北京中清色俩目国际电子商务有限公司所有