信经典一安拉对先知的启示
最新资讯:
Duost News
国内 国际 公司 人物 视频 伊朗华语台
圣训导读
您的位置: 首页
资讯回顾

信经典一安拉对先知的启示

来源:中国清真网 时间:2008-05-04 点击: 我来说两句

经典,亦有人译为“天经”。《古兰经》中对相信经典的强调,常以复数词“库吐布”(Kutub)出现,这就意味着已将安拉在穆罕默德之前启示或颁降的经典也包括在内;一般说,只有用单数词“克塔布”时是指《古兰经》,但也指启示前代先知如穆萨,尔萨的经典,并且把犹太教、基督教徒等泛称为“艾海来·克塔布”(Ahal al-Kitab),意思是“信奉经典的人”,或“有经典的人”。因为伊斯兰教也承认穆萨、尔萨等是安拉派遣的使者、先知,安拉曾经降示过经典给他们。

当然,对穆斯林说来,诚信经典的主要内涵是指《古兰经》,坚信它是安拉所启示,是安拉的语言,因而也是宗教领域和世俗生活中指导言行的最高经典。

由于本书是以介绍《古兰经》为中心议题的,已经全面涉猎它的各个方面,因此,这里只侧重而简略地谈谈《古兰经》以外的其它经典。

《古兰经》讲述了古代一些先知的故事,其中有的虽说是其他宗教的领袖人物或奠基者,但在伊斯兰教“六大信条”中也承认他们是安拉的使者,并且承认安拉曾对他们中的一部分先知降示过经典。不过,在经文中明确提到的经典名称,除《古兰经》外,仅列3部,即:

1.《讨拉特》( al-Taurat)——降示于先知穆萨,原文为希伯来文。

有人认为这就是犹太教的《摩西律法》(即《摩西五经》,习惯上是指《旧约全书》中的《创世纪》、《出埃及记》、《民数记》、《利未记》和《申命记》。

2.《引芝勒》(al-Injil)——降示麦尔彦之子尔萨先知的经典。

有人认为这是基督教《新约》的《福音书》,或认为是指《新约全书》,原文最早为古叙利亚文。

3.《宰逋道尔》( al-zabur)---降示于先知达乌德的经典,据传原文为希腊文。

有人认为这是指《大卫诗篇》,即《旧约全书》中的《诗篇》。

它们在《古兰经》中被提到的次数,分别是:《讨拉特)18次,《引芝勒》12次(以上两经在同一章的语句中多次并列),《宰逋尔》3次。

如果能从《古兰经》经文中细心捕捉,便会发现对历代先知降示的经典,远不止被提名的上述几部。如第35章《创造者》第25节说:“如果他们否认你,那末,在他们之前逝去者,已否认了;他们族中的使者曾昭示他们明证、天经和灿烂的经典”;第57章《铁》第25-26节说:“我确已派遣我的众使者,去传达我的许多明证,并降示天经和公平,以便众人遵守公道……我确已派遗努哈和易布拉欣,我以预言和天经赏赐他们俩的后裔……”可见被颁降过经典的先知,除穆罕默德、穆萨、尔萨和达乌德外,为数不少,只是没有确指经典名称及先知的名字。那些经典由于代远年长,未能保存留传。在第87章《至尊》第18-19节,即全章最后两节说:“这确是载在《古兰经》中的,载在易布拉欣和穆萨的经典中的”。虽然列举了先知之名,但没有同时涉及经典名称。其中穆萨的经典,自然是《讨拉特》,可从其他章节参证;而易布拉欣的经典,其名称虽未出现,难以考察,但确实已表明他也是被降示过经典的先知。

信经典的范畴、既然包括《古兰经》以外的‘讨拉特》、《引芝勒》和《宰逋尔》,那末,对后3部经典应该如何看待和评价呢?是否应该把它们同《古兰经》等量齐观,而深信不疑呢?这必须从两个方面分析。

  首先,应该承认它们是安拉启示的经典。《古兰经》中多次申述,安拉以前降示过那些经典,并在不少章节中加以证实,如:

我所启示你的,确是真理,足证以前的经典是真实的……(3531)

……这是一本阿拉伯文的经典,能证实以前的天经,以便它警告不义的人们,并做行善者的佳音。(4612)

这是我所降示的吉样的经典,足以证实以前的天经,以便你用它去警告首邑〔麦加〕及其四周的居民……(692)

我降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切天经,而监护之……. (548)

类似的内容不下10处。其中一处还提到,在《古兰经》之前,降示尔萨的《引芝勒》可证实更早降示穆萨的《讨拉特》,而它们和以前的一切经典,又被《古兰经》证实(参见第543-49节)。经文中还肯定这些经典的指导作用,如:·

我确已降示《讨拉特》,其中有向导和光明……(544)

我在众使者之后续派麦尔彦之子尔萨以证实在他之前的《讨拉特》,并赏赐他《引芝勒》,其中有向导和光明,能证实在他之前的《讨拉特》,并作敬畏者的向导和劝谏(546)

因此,伊斯兰教对“信经典”的概念并不只局限于《古兰经》,凡安拉降示于前代先知的经典,都包括在内。穆斯林们常诵的第二章《黄牛》的开头几节,就提得很明确:

“……他们确信降示你的经典,和在你以前降示的经典,并且笃信后世。这等人,是遵守他们的主的正道的;这等人,确是成功的"(24-5)

强调同属安拉的经典,就该同样重视。

其次,必须注意它们遭到篡改,真伪相混,丧失原貌。因此,不能将《古兰经》中被称之为《讨拉特》、《引芝勒)}和《宰逋尔》的原经,与后来流传的《摩西律法》、《福音书》和《大卫诗篇》等经相提并论,完全等同。尽管某些人物、事件、律例以至语言风格,或许有相同、近似之处。

关于《讨拉特》等经典被篡改,《古兰经》中已有明文指出:

他们中确有一部分人,篡改天经,以便把他们曾经篡改的当做天经。其实,那不是天经,他们说:“这是从真主那里降示的”。其实,那不是从真主那里降示的,他们明知故犯地假借真主的名义而造谣(378)

在上述引文前后,有好几节都是反映与“信奉天经的人”之间的分歧与争论,并责间他们为什么“明知故犯地以伪乱真,隐晦真理”(371)?

篡改经典,无论是添枝加叶、节外生枝,还是删削隐晦、随意弃取,都会歪曲原旨,变形失真。当然也就不能再把被篡改后流传的东西,列人〔安拉降示的〕经典范畴而深信不疑。在穆斯林看来,最无法容忍的篡改莫过于对“认主独一”(或“一神论")的裘读、触犯和挑衅,不是确认安拉的独一至尊,无与伦比,而是妄称安拉有儿子,企图把凡人俗事强加于超然自存的安拉,把本属安拉指派的仆人与使者拔高到与安拉平列共事的程度。对此,《古兰经》中多处大加挞伐,如:

犹太人说:“欧宰尔是安拉的儿子”。

基督徒说:“麦西哈是安拉的儿子”。

这是他们摇唇鼓舌的散布,

把以前悖逆者的腔调摹拟重复,

安拉已对他们恼怒,

——他们放肆到何种程度?/

他们竟然舍弃安拉,

而把学者、修士和麦尔彦之子麦西哈奉为养主。

——他们本来奉命只崇拜唯一的主,

除他外,再没有应受崇拜之物,

赞美主啊!超越他们所竖立的任何物。

930-31

前代经典既然失去本来面目,因此,穆斯林六项信条中的“信经典”一项,实质内容是:确信《讨拉特》、《引芝勒》和《宰逋尔》是安拉对前辈先知穆萨、尔萨和达乌德启示的经典,但绝不承认其中被篡改过的内容。只有《古兰经》,始终保持原貌,流传1300多年,谁也不敢有一章一节一句一词一字的改动,它不仅指导着每一个虔诚穆斯林的宗教功修与社会生活,在伊斯兰教为主体的国家或地区,甚至是立法制宪的主要依据。因此,毫无疑问,“信经典”,当以《古兰经》为先,为准。

至于对待这以前的经典,自然应该使用《古兰经》中对这些经典的命名,即《讨拉特》、《引芝勒》和《宰逋尔》,尽管有人将它们解释为分别指《新旧约全书》中的某些篇目,但严肃、客观而又慎重的经学家,严谨治学、博览群书的宗教研究家,虽然也在认真参考和细心研究《摩西五经》、《福音书》和《诗篇》,却并不主张把它们跟《古兰经》用阿拉伯文称谓的几部经典完全等同,或混为一谈。

分享: 更多
点击排行
人气排行
图片甄选
京ICP备11021200号 本站内容未经允许不可转载 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版权归北京中清色俩目国际电子商务有限公司所有