近年来,把《古兰经》与自然科学相联系并进行探讨,已越
来越受到重视。1987年10月,在巴基斯坦首都伊斯兰堡,举
行了“首届《古兰》与《圣训》中的科学奇迹国际研讨会”,由该
市的国际伊斯兰大学主办。在大会上发表了大批论文,其中有
好几篇都结合自然科学领域的研究成果学习《古兰经》,理解
《古兰经》,并且认为《古兰经》中对许多事物的描述都很明确
而且准确,不少早已载入经文中的知识,限于当时人们的认识
水平,还是解不开的奥秘,等到掌握了有关的知识,掌握了科
学研究的结果,才豁然贯通,恍然省悟,从而感到赞叹吃惊。可
能经文中有些现在还不甚了解的内容,也将会随着科学研究
的向前发展,使疑间迎刃而解。
例如人类的胚胎发育间题,《古兰经》中曾有若千章节描
述过:
人们啊!如果你们对复生有怀疑,
那么,是我创造了你们,
先从泥土,再从精液,继从凝血,
后从成形与不成形的肉胚,
以便向你们阐明剖析。
我使我所愿的〔胎儿〕在子宫中定期安居,
然后使你们出生为婴儿,
然后使你们达到成年期,
你们中有的夭折早逝,
你们中也有的延至衰迈的年纪,
在有知识之后又无所知悉。
(22:5>
我创造人类,
用精炼的泥;
然后使它成为一滴精液,
储于坚固的容器;/
然后,我把精液造成血块,
再使血块成为肉体,
又在肉里造骨骼,
更使肌肉附于骨骼‘,
终于把它塑造成新的形体,
愿安拉赐福啊!他的创造美妙无比!/
然后你们必定死去,/
然后,在复生日,你们又被复苏而起。
(23:12一16)
主创造他,用的是什么东西?/
用一滴精液,并为他预定了程序。/
继而给予途径,使他方便顺利,/
复而使他死亡,掩埋安息,/
最后,按主的命令,使他恢复生机。
(80:18一22)
这几节都概括了人的成长过程,其中包括胎儿的孕育程序。在
伊斯兰堡的国际研讨会上,就有人以《胚胎学历史发展中的一
些问题今为题作了学术讲演,从胚胎学史发展的3个阶段加以
论述,引证了文献资料,并用幻灯放映了不少珍贵的图片。论
文主旨在于说明;《古兰经》“关于人类发育”问题早有“明确和
完整的记载”,在许多世纪之后,“传统的科学文献才记录了人
类胚胎的发育阶段”。提供这篇论文的作者是:华盛顿市医学
中心乔治敦大学的G·C·葛林杰尔,沙特阿拉伯吉达市阿
布杜拉·阿齐兹王室大学的阿布杜拉·麦吉德·A·辛达
尼,以及穆斯塔发·A·艾罕默德。他们的论文中提到不少由
远及近的科学家及各自的研究成果,有比较、有分析。因涉及
专业知识,术语概念甚多,转述从略。
《古兰经》中偶或还出现内容凝缩,语焉不详的记述,近似
于隐晦性经文,如:
他创造你们,从一个人开始,
然后配给他伴侣。
……他创造你们于母腹中,
一造之后再造,在三重黑暗里。……
(39:6)
引文末行中“一造再造”、“三重黑暗”就玄妙难释。经学注疏家
或略而不解,或揣而言之,如我国王静斋译本所综引的简释
为,一造再造:“先是一点精,再而一块血,又而一块肉”;三重
黑暗,则指“腹内、子宫、胎衣”;林松译本尾注亦采是说,并谓
婴儿成型于母体三层保护中,出生前不见天日,故称“三重黑
暗”。伊斯兰堡国际研讨会上,有美国宾夕法尼亚州费城杰佛
逊医科大学E·马歇尔·约翰逊,同前文所提到的上一篇论
文作者、两名沙特阿拉伯人辛达尼和艾罕默德联名提交论文,
以《人类生育最初阶段的描述》为题,他们把这段引文(39:6)
与前引的一段(23:12-16)相联系,还将其中几个名词逐一
另作解释,如:
“一滴精液”(nutfah)——“少量的水”;
“血块”(alagah)——“水蛭样的东西”;
“肉体”(Mudghah)——“嚼碎的东西”;
“骨骼”(Izam)——‘骨骼”,
“肌肉”(lahm)——“肉”;
“容器”(garar)——“子宫”;“安置处”。
认为这些词汇术语应按上引所释的概念去理解,并围绕胎儿
的“安置处”,即“发育九个月的住所”—子宫—论证,从其
周围的羊水、羊膜、胎盘,到子宫本身的肌肉层及腹壁,从它的
构造到功能,进行科学探讨;认为经文中所提出的每一个专门
名称,都代表了胎儿孕育的一个阶段。又引证了第76章《人》
第2节“我用一滴混合的精液创造了人”这句经文,指出所谓
“少量(或二滴)液体”是包括“精子”、“卵子”的“混合液”。
论文作者主要是以科学研究的成果,以胎儿在子宫中的
孕育过程,证明《古兰经》措词和描述之准确、清楚。[12]
在伊斯兰堡研讨会上提交的其它论文中,还涉及不少从
科学研究领域钻研《古兰经》的体会,略举数例简介如下:
〔例1)受《古兰经》启发从营养学角度分析乳的化学成
分。埃尔·维斯依发表的论文是:《乳的化学构成和〈古兰经·
奈哈勒〉第66节的关系》。标题中指的经文,是第16章《蜜蜂
(奈哈勒)》,其第66节为:
牲畜对你们确实含有教益,
我让你们饮用它的纯乳,
——从它腹内的废料和血液间提取,
对饮用者消化吸收容易。
主要是讲“牲畜在草料消化后,一部分化血,一部分贮粪(废
料),一部分化乳,彼此相隔虽近,形、色、味概不相混。血入血
管,乳进乳房,粪成废物,各循轨道排泄”(引王静斋释文)。节
文中的“废料”,原名为“发尔斯”(Fars) ,原意是“牲畜
胃里的草料”,因此亦被译为“粪便”。
埃尔·维斯依的论文,分别从“形成乳的器官”、“乳的化
学成份”等方面论证,细引资料,详列表格,对比数据,作科学
论述。例如对几种哺乳动物(其中分项列举了人、猴、马、驼、
鹿、奶牛、水牛、山羊、绵羊),就乳的化学成分(其中罗列总的
固体、脂肪、蛋白质中的酪蛋白与乳清蛋白、乳糖、残渣等项)
百分比列了对照表;又侧重将人乳和牛乳相近的成分,作了更
详细的比较,表列对照项目达55项,从基本的组基酸等(9
项)、非基本的精氨酸等(9项),以至每公升的主要矿物质(7
项)、微量元数(7项)和维生素含量(12项),数据详备,一览无
遗。光是表格,就有5个,均有数据与细则对照。作者的结论
是,经过科学研究、化学分析,深刻体会到《古兰经》述说的精
炼、精确与精辟。因为作者已经弄清楚:大多数乳的营养成分
得之于血液和“发尔斯”(胃中的废料)或兼而有之;其他营养
成分在乳腺中从“发尔斯”或血液提取的简单的养分中制造出
来;“发尔斯”或血液中的养分过滤到乳中,使乳变得不含杂
质。而乳糖使乳产生一种令人乐意品尝的甜味。[13]因而,重读
上引那节经文,感到确实精辟、科学。
例2受《古兰经》措词用语的启示而研究“前额”、“额
发”的特征。穆斯塔法·艾尔·纳杰勒的论文《前额(AL-
NASSYIA)))之所以研究“额发”,是由于经文中的这个特殊措
词引起的。他引的两节是:
我只仰赖我的、你们的养主—安拉,
只有他,能够控制一切生灵的额发。
( 11,56)
你是否看到那个人作祟?/
——对正在礼拜的仆人〔破坏捣鬼〕。/
……
难道他不知道安拉确实洞察入微?/
错了,如果他不肯停止,
我必定揪住他的额发,/
——撒谎者、作恶者的额发一问罪。
(96:9一10,14一16)
所引两节,前者是古代先知呼德劝族人皈依而奉命转达的话;
后者是指伊斯兰教传播初期一个叫艾布·哲海里的恶徒对穆
斯林的威胁,扬言如果先知敢去礼拜,他将以暴力制止。不料
此人正准备动武行凶时,突然感到头晕目眩,惊惶失措。经文
中指的就是要揪他的“额发”。“额发”在阿语中叫“纳碎叶”(
Nasyia)。在经文中,还出现过它的复数词“奈蛙碎”(
Nawasui),描述的是末日情景之一:
可以凭形迹把犯罪者辨认清楚,
因他们的额发和脚掌被捆住。
(55:41)
人体的部位、器官很多,为什么经文措词中只细举前额的“额
发”?论文作者引述了许多科研成果,指出解剖学家的研究“清
楚地表明大脑前的脑叶额叶很大,位于中央脑沟的前部,包括
许多神经中枢,其位置与功能各异”;还对神经中枢分别从5
个方面详加论述和引证,并从分析中认识到:“前额大脑皮质
的功能与人的品格形成有直接关系……额叶的皮质被认为是
集中力、思维及记忆的中枢。它在人的感觉中起着重要的作
用,并对人们首创性及判断力发生影响”;而前额的大脑皮质
层能“决定人的诚实、欺诈、正确与错误等品质,它可以产生不
同的品质并激发个人的首创性而无论其人品行的善与恶”。
因此,论文作者探索了“额发”这个措词,认为这是代表人类、
生灵最关键的部位,经文中说安拉“控制额发”、“揪住额发”,
实在微妙,只有认真琢磨才能领悟。
〔例3]用海洋地理学知识加深对《古兰经》有关章节的领
会。吉达市阿布杜拉阿齐兹王室大学海洋科学系N·V·N
杜勒嘎普拉萨达等所写论文(((古兰经>关于某些海洋现象的
论述》中,选了若干章节进行研究,发表了个人学习的心得体
会,这也属作者所学的专业范围。他所举的例子较多,其中有:
他是任随两海交流的主,
这甜水解渴,
那咸水味苦,
他在两海之间设置堤防与屏障隔阻。
(25:53)
论文作者认为:阿文中的“海”也可泛指大江大河,“两海”,是
指江河入海口处。“《古兰经》极准确地描写了江河口的情况
……现代科学研究已证明在江河口处的淡河水和咸海水之间
存在着一个界限。人们还发现从生物学角度来看江河口处对
于水产动物的活动范围也有严格的限制。虽然某些生物群不
时由河口处迁至大海,但有些群类生物则只能生活在河口处。
多毛纲动物、腹足纲动物(浅海动物)和螃蟹主要生活在河口
处,但如果生态环境允许的话,它们也可生活在大海里。但某
些腹足纲动物和甲壳纲动物则只能生活在江、河口,不能生活
在海洋中”。
同一作者所举的例子中还有:
他任凭两海相交会晤,/
两海之间有堤防隔阻,
彼此不相冲突。/
他让两海中出产珍珠和珊瑚。
(55:19,20,22)
与上一节比较,论文作者认为,《古兰经》把“两类阻隔(江河口
处淡河水与咸海水之间的阻隔和大洋中此海与彼海的阻隔)
之间的微妙区别描绘得极准确,然而,这种区别也是海洋地理
科学研究最近才发现的。具有江河口处特点的阻隔在两海之
间不见了。另一点具有重要意义的是,《古兰经》提及出自两海
的珍珠和珊瑚,而在论及淡河水与咸海水交会时,对它们则只
字未提。这其实是在强调珍珠、珊瑚只能出自海洋,而不能出
自淡水入海的江、河口处。通过现代海洋地理的研究,人们发
现珊瑚仅产在雨少或缺雨的热带与亚热带海洋,不能生在受
淡水影响的地方。没有使用精密的仪器对海洋进行过考察,竟
能作出上述区别,实在令人惊奇”。[14]
〔例4]从比喻句中参悟到《古兰经》语言的科学奇妙。美
国航天医学协会理事、英国伦敦皇家医学院航天医学顾问萨
拉赫·埃尔丁·埃尔莫洛拉比博士,以《上升入高空时的感
觉》为题发表的论文,引用了这样一节经文:
安拉要对谁引导启迪,
便为伊斯兰而开阔他的胸臆;
他要使谁迷误,
便使他的心胸狭隘封闭,
就恰象攀登高空一样憋气。
(6:125)
经文主旨可能在于述说迷误者顽冥不化,要皈依正道难于上
青天。但论文作者既是航天医学博士,便结合专业知识对经文
中的比喻语参悟深思。他运用高空生理反应的理论知识,从航
天医学方面,谈及与海拔高空有关的两种重要疾病:缺氧症和
高空减压症。指出缺氧症是由组织内部缺氧引起的,由于机仓
故障、氧气压力和氧气量减少,所以在高空处吸入的空气中部
分氧压降低;高空减压症则是人在高空处遇到低气压和缺氧
时的综合症。飞行员在高空处遇到低大气压而密封装置失灵
的情况下会出现上述综合症。文章中还讲述海拔高度缺氧对
人的影响,并按高度(列举了数字)、气压和血液中的氧气量,
将缺氧症分为4个阶段,即:无反应阶段(1万英尺以下)、生
理补偿阶段(1至1. 6万英尺)、生理失调阶段(1. 6一2. 5万英
尺)和危急阶段(2. 5万英尺以上),对各阶段的反应、症状有
细致描写。对高空减压症的症状亦有分门别类之介绍。
作者认为:《古兰经》中比喻句的措词用语,论及人在高空
心胸郁闷憋气,形象、具体、准确,与现代科学知识的研究完全
吻合,由于循环障碍,或神经系统失调,胸部(心、肺)的变化会
达到极限,因其承受压力过大甚至会使生理功能失调。
〔例5)从医学、生理学角度体会《古兰经》有关规定的科
学性。加拿大马尼托巴大学的T·V·N·珀索德、沙特阿拉
伯阿布杜拉·阿齐兹王室大学的阿·马·辛达尼和穆·阿。
巴希特·艾罕默德三人合撰的一篇论文,题为《古兰经关于性
行为的规定》。文章中涉及夫妻生活、性关系混乱及艾滋病等
问题,这里只摘引有关夫妇房事一例作简介。主要是围绕这一
节经文论证:
他们问你关于月经的问题,
你说:“它是污秽的东西,
因此,你们对月经期要对妻子回避,
你们不可贴近她们,
直至她们洁净。
当她们洁净之际,
你们才可循安拉之命同她们任意亲昵。”
安拉喜爱悔悟者,也对洁净者欢喜。
(2:222)
作者认为:“与行经期间的妇女房事,不仅从美学和卫生的角
度来看不妙,而且对男女双方都有潜在的危害”。并引用威廉
斯著《产科学》第16版(1980年)中的论述:“排出的经血具有
的有害性质曾引起人们广泛的关注,毫无疑问,其中包含着有
毒的蛋白和肤,很可能产生于血液和子宫内膜混合物中固有
的蛋白水解过程和细菌造成的污染之中。”
论文中指出:经血中含有前列腺素·一男子精液中也有,
因此,行经期间房事会增加不适的感觉;前列腺素引起的子宫
颈软化会导致子宫颈管的张开,性交时,血液和细菌的接种物
很容易进入子宫,从而可引起子宫内膜炎和输卵管炎,甚至有
可能造成不育症。一些研究结果表明:无论男女,行经期间患
尿道感染,肯定与经期性交有关。通常,发病在性交24小时之
内,而且复发率很高[15]。可见,《古兰经》中的有关规定,不是对
人束缚约制的清规戒律,而是助人防病保健的必要条件。
★★★
从历史上看,“在8世纪中叶到13世纪这一时期,说阿拉
伯话的人民,是全世界文化和文明火炬的主要举起者。古代科
学和哲学的重新发现、修订增补,承先启后,这些工作.都要归
功于他们,有了他们的努力,西欧的文艺复兴才有可能 [16],。君
不见:“野蛮的阿拉伯人,由伊斯兰教迅速跨进文明的境域,是
同等级的任何民族所不及的[17]”。这就是《古兰经》提倡科学的
威力。
[①]参见纳忠译〔埃及〕艾哈迈德、爱敏《阿拉伯—伊斯兰文化史》第一册
《译者序言》,商务印书馆1982年版。
[②] 〔美〕托马斯·李普曼:《伊斯兰教与穆斯林世界》第三章,新华出版社
1985年版。
[③]参见马本忠:《生命起源的科学论述在〈古兰经〉中》所引资料(《穆斯林
青年》1990年第3期)。
[④] 《生命起源于粘土》,载《人民日报》1985年5月3日。此处转引自张静
明:《伊斯兰与科学》(《中国穆斯林》)1990年第2期)。·
[⑤] 《生命起源干泥土》,日经明〈〈春城晚报》,1988年3月19日。
[⑥] 〔法国〕莫里斯·比卡伊:《古兰经与现代科学》第二章,此书有阿里·杨
安汉译本,部分译文曾发表于《中国穆斯林》1988-1990年内的五期中。
[⑦]参见新华通讯社:《参考消息);1987年l月6日。
[⑧] 《元史》卷48《天文志》;卷90《百官志·六》。
[⑨]马坚编译:《回历纲要》,中华书局1955年版。
[⑩]参见赛义德·礼兹格·塔威勒等著:《古兰与圣训中的科学奇迹》增订
版《前言》。
[11]以上关于“物质最小微粒”和“生态平衡”两项实例,参见戛马伦丁·马
世昌著《人应该思考}}(台北回教协会1989年印本)。
[12]以上两篇论文,被收进伊斯兰堡国际伊斯兰大学所编论文集《古兰经与圣训中的科学奇迹》一书,已被译成汉文本内部发行.所引二篇,译者为涂欣。
[13]古兰经与圣训中的科学奇迹》国际研讨会论文集,巴基斯坦1987年出版,本篇译者为任志军。
[14]出处同前注,此篇译者为阿里·杨安。该文举例较多,仅选此二例。
[15]出处同前注,译者为阿里·杨安。
[16] 〔美〕希提;“阿拉伯通史”第40章《智力的贡献》。
[17] Hirschfeld,New Researches. P. S.