伊玛目艾卜哈尼法·努尔曼
最新资讯:
Duost News
国内 国际 公司 人物 视频 伊朗华语台
伊斯兰人物
您的位置: 首页
资讯回顾

伊玛目艾卜哈尼法·努尔曼

来源:中国清真网 时间:2008-07-14 点击: 我来说两句

الإمام أبو حنيفة النعمان


伊玛目艾卜哈尼法·努尔曼

 

       إنَّ الحمدَ للهِ نحمدُهُ ونستعينُهُ ونستغفرُهُ, ونعوذُ باللهِ مِنْ شرورِ أنفسِنا ومِنْ سيئاتِ أعمالِنا. مَنْ يهدِهِ اللهُ فلا مُضلَّ له, ومَنْ يُضلِلْ فلا هادِيَ له, وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلا اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له, وأشهدُ أنَّ محمدًا عبدُهُ ورسولُه , صلى الله عليه وعلى آله وصحبه وسلَّم .


  荣耀全属于安拉,我们赞美他,求他佑助,求他宽恕,求主保佑我们免遭自身恶行的伤害;凡安拉引导的人无人能使其迷误,凡安拉使其迷误者无人能引导他;我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,愿主赐福安于他和圣眷、圣伴们!

أما بعد:      فأوصيكم  ـ عِبادَ اللهِ ـ ونفسي بتقوى الله، فإنها عروة ليس لها انفصام، وجذوة تضيء القلوب والأفهام، وزادٌ يبلغ إلى دار السلام، قال تعالى: ]وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُواْ اللّهَ[ (النساء 131)


  安拉的仆民啊!

  我嘱告你们和我自己,要敬畏安拉,敬畏主是牢不可破的坚柄,是照亮心灵和意识的火炬,是顺达乐园的旅费,至高无上的主说:“我已叮嘱过你们之前的获经人和你们,要敬畏安拉。”(4:131)


أيُّها الإخوةُ المؤمنونَ:


إن في تاريخ العظماء لخبرا، وإن في سير العلماء لعِبراً، وإن في أحوال النبلاء لمدّكراً، وأمتنا الإسلامية أمة أمجاد وحضارة، وتاريخ عز وأصالة، وقد ازدان سجلها الحافل عبر التاريخ بكوكبة من الأئمة العظام، والعلماء الأفذاذ الكرام، يمثلون عقد جيدها وتاج رأسها ودُرِّي كواكبها، كانوا في الفضل شموسًا ساطعة، وفي العلم نجوما لامعة، فغدوا بحق أنوار هدى، ومصابيح دجى، وشموعاً تضيء بمنهجها المتلألئ وبعلمها المشرق الوضاء .


يحيون بكتاب الله الموتى، ويبصرون به أهل العمى، ويرشدون من ضل منهم إلى الهدى، فكم من قتيل لإبليس قد أحيوه، وكم من ضال تائه قد هدوه.


  各位教胞:

  我们必须讲伊斯兰伟人史,学习伊斯兰学者们的事迹和他们的优秀品德,对我们有一定的启发和借鉴意义。


  我们伊斯兰人民,是光荣和文明的人民,有着高贵尊严的历史。纵观历史长卷,满眼尽是伟人领袖和盖世学者之群星,他们犹如伊斯兰人民身上的项链和王冠,光彩夺目。他们的功绩灿若太阳,他们的学识亮如明月,他们秉真理而成为正道之光和黑暗中的明灯,以其光辉道路和闪光知识照耀着一切。


  他们用天经救治死人、使盲人复明、给浪子指点迷津,无数个被魔鬼坑害的人,经他们医治而得救!多少个误入歧途的人,经他们指引而得道!


إخوة الإيمان:


إن ارتباط الأجيال اللاحقة والناشئة المعاصرة، - بسلفهم من العلماء الأفذاذ ينتفعون بسيرتهم، ويسيرون على منهجهم، ويقتبسون من نور علمهم وفضلهم - لهو من الأمور التي ينبغي أن نعنى بها دائمًا وأبدًا !، ولذا يقول بعض أهل العلم: "سِيَرُ الرجال أحب إلينا من كثير من الفقه".


  各位信士:

  我们新生代,应向优秀的先辈学者看齐,学习他们的事迹,遵循他们的路线,沐浴他们的知识和品德之光,这是永远值得我们关心的大事!


  为此,有识之士说:“学习伟人的品行,比学习更多的知识,使我们尤为感觉亲切。”


أمة الإسلام:


وكان من أجلّ هؤلاء الأئمة، وأفضل العلماء، عالم لا كالعلماء، وعلم لا كالأعلام، جبل أشمّ، وبحر خِضم، فريد عصره، ونادرة دهره، الإمام أبو حنيفة النعمان بن ثابت رحمه الله.


قال عنه وكيع بن الجراح: "كان عظيم الأمانة، وكان يؤثر رضى الله تعالى على كل شيء، ولو أخذته السيوف في الله تعالى لاحتملهم". وقال عنه الإمام الشافعي: "ما طلب أحدٌ الفقه إلا كان عيالاً عليه، وما قامت النساء على رجل أعقل منه". وقال عنه أحمد بن حنبل: "إنه من العلم والورع والزهد وإيثار الآخرة بمحلّ لا يدركه أحد" وقال عنه سفيان الثوري: "ما مقلت عيناي مثله".


وهو القائل عن نفسه رحمه الله تعالى:


   لقد شمرت ذيلي طول عمري      لخدمة ما به إتمــام فخــــري


هو الفقه الذي قد جـلّ قـــدراً         فجلّ لقدره قــدري وذكــــري


به نلت المعاني في حياتـــي          به عمري وجاهي كل دهري


  伊斯兰教胞们:

  在这些伟人领袖和高贵学者当中,有一位独树一帜的伊斯兰法学泰斗,他学识如高山大海,是盖世无双的奇才。他,就是伊玛目艾卜哈尼法·努尔曼·本萨比特,愿主怜爱他!


  著名学者瓦齐尔·本贾拉赫,对他的评价是:“他是极度诚实可信之人,他视至尊主的喜爱胜于一切,假如让他为主粉身碎骨,他会在所不辞。”


  大法学家伊玛目沙斐尔,评价说:“只要有人寻求教法知识,那必是他的门人,人间没有比他更有智慧的人。”


  大法学家艾哈迈德·罕百里,评价说:“在知识、虔诚、弃绝红尘、追求后世方面,无人能及他。”


  教法学家素福杨·扫瑞,评价说:“我从未见过像他那样的伟人。”


  他(主怜爱之)对自己的评价是:


  我毕生奋斗的目标,      是为成就荣耀的事业


  地位崇高的教法学,      使我声望随它而提升


  生命因它获得意义,      我生活价值全在于此


لقد ولد الإمام أبو حنيفة سنة ثمانين، وأيام الخليفة عبد الملك بن مروان، ونشأ بالكوفة في أسرة مسلمة صالحة غنية كريمة، حفظ القرآن الكريم في صغره، وكان لا يفارق متجر والده، حتى قدر الله له أن يلتقي بشعبة فقال له رحمه الله: "عليك بالنظر في العلم ومجالسة العلماء فإني أرى فيك يقظة وحركة" يقول أبو حنيفة: "فوقع في قلبي من قوله، فتركت القعود في المتجر، وأخذت في العلم فنفعني الله تعالى بقوله".


  伊玛目艾卜哈尼法,生于教历80年,适逢哈里法阿卜杜麦里克·本麦尔旺(伍曼耶王朝第五任哈里发)执政时期。他出生于库法一个清廉、富有、高贵的穆斯林家庭,自小背诵了古兰经,在父亲的商铺里做帮手,直到安拉注定他被大学者谢尔白看见,谢尔白对他说:“你应该考虑去求学,应该和学者们在一起,因为我在你身上看到了一种悟性和天赋。”艾卜哈尼法后来说:“此话在我心里产生了作用,于是,我离开商铺开始求学,至尊主以他的话使我获益非浅。”


معاشر المسلمين:


لقد جالس أبو حنيفة شيوخًا كثيرين، مما يدل على حرصه وهمته، لكنه لازم أكثر من لازم، شيخه حماد بن أبي سليمان، فأخذ عنه الفقه حتى بزّ أقرانه وتجاوز أمثاله وسابقيه، وذلك بتوفيقٍ من الله أولا ثم لحِفظه وفهمه وأدبه، حتى أدناه منه شيخه فجعله في صدر حلقته، وكان أدبه مع شيخه حماد موضع العجب، فلقد كان يقصده في بيته، ينتظره عند الباب حتى يخرج لصلاته وحاجته، فيسأله ويصحبه، وكان إذا احتاج شيخه إلى شيء قام هو على خدمته، وكان إذا صلى دعا لشيخه مع والديه.


واستمر على هذه الحال، من الصحبة والملازمة ثماني عشرة سنة، حتى مات حماد رحمه الله، واتفق أصحاب الحلقة، على أن يخلفه أبو حنيفة في الدرس، فكان خير خلف لخير سلف.


  各位穆斯林:


  艾卜哈尼法,曾向许多学者求过学,这证明他酷爱知识和志向远大。他求学时间最长的,是他的恩师罕马德·本艾比苏来曼,他跟他学习教法学,不久便脱颖而出,成绩名列前茅,这首先归功于安拉所赐的善机,其次是他的记忆力、理解力和礼貌过人。他的老师常把他叫到跟前,让他坐在学生席首,他对待恩师罕马德的态度毕恭毕敬,令人称赞不已。他去老师家请教问题时,一直站在门口等老师出来礼拜或办事时,才边陪老师边提问,如果老师需要办什么事情,他全力以赴效劳。他在礼拜时,常将老师与父母并在一起向主祈祷赐福。


  他一直这样陪伴了十八年,直到罕马德(主怜爱他)去世,教法学界的学者们一致推举艾卜哈尼法,继承先师的讲学位置,他无愧是优秀先辈的最优秀继承人。


أيها المسلمون:


يقول بعض من معاصري الإمام: "كان أبو حنيفة طويل الصمت كثير التفكر، دقيق النظر في الفقه، لطيف الاستخراج في العلم والبحث، لا يطلب المال على تعليمه، وإن كان الطالب فقيرا أغناه وأجرى عليه وعلى عياله حتى يتعلم، فإذا تعلم قال له أبو حنيفة: قد وصلت إلى الغنى الأكبر، معرفة الحلال والحرام، وكان كثير العقل قليل المجادلة"


ذكر الذهبي بسنده إلى مجالد قال: "كنت عند الرشيد إذ دخل عليه أبو يوسف أحد تلاميذ أبي حنيفة فقال له هارون: صف لي أخلاق أبي حنيفة، فقال أبو يوسف: كان والله شديد الذب عن حرمات الله، مجانبًا لأهل الدنيا، لم يكن مهذاراً ولا ثرثاراً، إن سئل عن مسألة كان عنده بها علم أجاب، وما علمته يا أمير المؤمنين إلا صائناً لنفسه ودينه، مشتغلاً بنفسه عن الناس، ولا يذكر أحداً إلا بخير، فقال هارون الرشيد: هذه أخلاق الصالحين".


  各位穆斯林:


  与伊玛目同时代的人说:“艾卜哈尼法是一位沉默寡言、爱思考问题的人,他的法学观点细腻,研究学问仔细认真,他教课从不收取钱物,相反学生如果生活困难,他会按月资助学生及其家人,而使他安心学习。看到学生用功学习,艾卜哈尼法会对他说:‘你获得了最大的财富,明白了合法与非法事物的知识。’他是一位智慧丰富、很少辩论的人。”


  圣训学家宰海比,在《塞乃德》一书中,提到了写给穆贾利德的信:“我和哈仑·拉希德(阿巴斯王朝第五任哈里发)在一起时,艾卜哈尼法的学生艾卜优素夫来见他。哈仑对他说:‘请你给我讲一讲,艾卜哈尼法的德行。’艾卜优素夫说:‘以主起誓,他是一个极力维护主的尊严和远离红尘的人;他从不乱说话,也从不说废话;如果有人向他询问某个他所知道的问题时,他会欣然作答。信士们的元首啊!我所熟悉的他,就是一个保护自身和信仰、使自己免于忙碌尘事的人,他不提任何人便罢,一提就是善。’”哈仑·拉希德说:“这才是廉洁者的德行。”


أيها المسلمون:


كان أبو حنيفة رحمه الله يختم القرآن في كل ثلاثة أيام ولياليها، وكان يتصدق كل يوم بصدقة، يقول بكير بن معروف أحد معاصريه: "كنت بطانة أبي حنيفة في السفر والحضر، وأشهده في الليالي في منزله، وكان قلّ ما يستتر عليّ أمرٌ من أموره، فما رأيت أحداً أكثر اجتهاداً منه !! صائمًا بالنهار، قائمًا بالليل، تالياً لكتاب الله، خاشعاً، دائباً في طاعة الله، محتسباً في التعليم".


وكان إذا دخل مكة لا يُرى إلا في صلاة أو طواف، وقد أحصوا له خمسًا وخمسين حجة. يقول عبد الله بن المبارك: قلت لسفيان الثوري: ما أبعد أبا حنيفة عن الغيبة، ما سمعته يغتاب عدوا، قال سفيان: واللهِ هو أعقل من أن يسلط على حسناته ما يذهب بها.


  各位穆斯林:


  艾卜哈尼法(主怜爱之),每三天诵完一遍《古兰经》,他每天要施舍一次。与他同时代的学者白齐尔·本玛儒夫说:“我是艾卜哈尼法的挚友,无论旅行居家都常在一起,我晚上常和他在一起,他很少有什么事对我保密,我没有见过比他更勤奋的人!他白天封斋,夜里礼拜,诵读天经,惧怕安拉,持久顺主,授课积德。”


  只要进了麦加,人们一直见他在礼拜和巡游天房。他一生做过五十五次正朝,著名的法学家阿卜杜拉·本穆巴拉克说:“我告诉素福杨·扫瑞说,艾卜哈尼法真谨慎啊!他从不背后说人坏话,哪怕是敌人也罢!素福杨回答说,真的!比起那些将自己善功用来抵销恶行的人,他真是聪明多了!”


مات أبوه ثابت، وخلف له مائتي ألف درهم ما عدا الأملاك، فأنفقها في طلب العلم وطلبته، حتى جعل قوته في الشهر درهمين، وكان الناس يدخلون عليه في بيته، فلا يرون إلا الحصير.


مات أبو حنيفة - رحمه الله – سنة مائة وخمسين من الهجرة، وتولى الحسين بن عمارة تغسيله وتكفينه، فلما فرغ وقف على رأسه وقال: "رحمك الله وغفر لك، لم تفطر منذ ثلاثين سنة، ولم تتوسد يمينك بالليل منذ أربعين سنة، وقد أتعبت من بعدك وفضحت القراء.


    ثم شيع جنازته جمع غفير، قدر بخمسين ألفاً، وصُلّي عليه ست مرات أخرها صلاة ولده حماد، ومكث الناس يصلون على قبره عشرين يوماً. فمات رحمه الله وقد خلف للأمة الإسلامية تراثًا علميّاً ومذهبا فقهيا، وتلاميذ نجباء حملوا الراية من بعده، كأمثال القاضي أبي يوسف، ومحمد بن الحسن، وزفر، رحمهم الله تعالى .


لعمرك ما الرزية فقد مال       ولا شاة تموت ولا بعير


ولكن الرزية فقـــد حــــرّ       يموت بموته خلق كثير


  他的父亲萨比特去世后,给他留下了二十万迪尔汗,外加一些产业,而他将之全部用来求学和资助学生,他给自己规定每月食粮只用两个迪尔汗,人们去他家看望他时,除了席子什么都没有。


  艾卜哈尼法(主怜爱之),于教历150年去世,由其弟子候赛因·本安玛拉,主持给他净洗和穿殓布,他洗完以后,站在亡人的头跟前说道:“愿安拉怜悯你、饶恕你,你三十年没有断过封斋,四十年夜间没有睡过觉,你使后来人无法追赶上你,你使学者们精疲力竭了。”


  有五万多民众来给他送葬,当天给他举行了六次葬礼,最后一次才轮到他的儿子罕马德。之后,没有赶上送葬的人们,又络绎不绝地在他的墓前举行了二十天的葬礼。


  他去世后,给伊斯兰人民留下了丰厚的知识遗产,和一个教法学派,还有众多抗起大旗的优秀弟子们,如大法官艾卜优素夫、穆罕默德·本哈桑、祖法尔等,愿主怜爱他们!


             以你生命起誓!丢失钱财、        羊驼死光,都不算灾难

             失去大思想家,才是灾难,        他死了,许多心会跟着死去

رحم الله الإمام أبا حنيفة، وأسكنه فسيح الجنات، وجزاه الله خير ما جزى عالماً على تعليمه وجهاده ودعوته.


بارك الله لي ولكم في الوحيين، ونفعني وإياكم بهدي سيد الثقلين، أقول ما تسمعون وأستغفر الله العظيم لي ولكم ولسائر المسلمين، فاستغفروه إنه هو الغفور الرحيم.


  愿主怜爱伊玛目艾卜哈尼法,使他居于宽敞的天堂,赐予他最好的回报,以奖赏他作为学者给人们传授知识,奖赏他的勤奋和为主道宣传作出的贡献。

  愿主以《古兰经》和《圣训》赐福我和你们,使我们大家受益于人神之杰的道路。我讲这些,祈望至尊主饶恕我和你们,以及所有穆斯林的过错,你们向主祈祷吧!他是至恕至慈的主。

الخطبة الثانيـــة


  第二部分

الحمد لله رب العالمين، والعاقبة للمتقين، ولا عدوان إلا على الظالمين، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، الإله الحق المبين، وأشهد أن محمداً عبده ورسوله، إمام المتقين، وخاتم المرسلين، اللهم صل وسلم على عبدك ورسولك محمد وعلى آله وصحبه أجمعين، ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين.


  一切荣耀属于安拉,万世之主;终极善果属于敬主之人,侵犯他人者只会自食其恶果。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,真实昭然的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,是敬畏者的领袖和终结圣使,主啊!求您赐福安于您的仆人和使者穆罕默德及其家人,以及所有的圣伴及其德行追随者们,直到报应之日!

أما بعد:      فيا عباد الله: اتقوا الله حق تقواه، واعملوا بطاعته ورضاه.


أيها المسلمون:


إن الأمة الإسلامية إذا لم تعتزّ بماضيها وسير علمائها، ولم تفد من تاريخها وأمجاد سلفها، ضيعت حاضرها ومستقبلها، واضطربت مكانتها، وتخبطت أجيالها.


وسير سلفنا الصالح شموع على طريق العلم والدعوة والإصلاح، بهم يستفاد في تصحيح المسار وتوجيه المسيرة وتوازن الخطى، ولقد ضل أقوام زهدوا بسير سلفهم، والتفتوا يمنة ويسرة، يتخبطون في شتى المذاهب، ويتذبذبون بين جديد المشارب.


  安拉的仆民啊!

  你们要真诚地敬畏安拉,以善功博取主的喜悦。

  各位穆斯林:

  伊斯兰人民,如果不以自己的过去和先贤们的事迹为荣,不从先辈们的光荣历史中汲取营养,那么肯定就会失去现在和将来,其地位会动摇,而殃及年轻一代。

  先贤们的事迹,是我们求知、宣传和改造自身的路灯,在修正道路、对准航向和平衡步伐方面,我们应该以他们为榜样。而那些抛弃了先辈的道路,左右摇摆、彷徨于各种流派和各种思想中的人,早已迷失了正确的方向。

فالعلماء هم حفظة الدين، وهم هداة الناس، وزينة في الأرض، ولهذا فقد رفع الله تعالى شأنهم، وأعلى منزلتهم، فقال سبحانه: ]وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ[ (المجادلة 11)


وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "..وإن العالم ليستغفر له من في السماوات ومن في الأرض، حتى الحيتان في البحر والنملة في جحرها، وإن العلماء ورثة الأنبياء، وإن الأنبياء لم يورثوا دينارًا ولا درهماً ، وإنما ورثوا العلم ، فمن أخذه أخذ بحظ وافر" أخرجه أبو داود وغيره.


  学者是信仰的保护者,他们是大众的导师,是大地上的装饰,安拉为此提升了他们的地位和品级,妙化无比的主说:“当有人说‘请起立!’时,你们就起立,安拉将提升你们中的信士和有学问的人若干级。”(58:11)

  圣使说:“天上和地上的一切,包括海中的鱼和洞中的蚂蚁,都在为学者向主求饶。学者是先知们的继承人,先知们没有留下金银,留下的只有知识,凡获得知识的人,必是得到了福运的人。”(《艾卜达伍德圣训集》等)


عباد الله:       اتقوا الله تعالى ، وسيروا على ما سار عليه الأولون تفلحوا .


اللهم اغفر للمؤمنين والمؤمنات، والمسلمين والمسلمات، الأحياء منهم والأموات، إنك سميع قريب مجيب الدعوات . اللهم أعزّ الإسلام والمسلمين، وأذل الشرك والمشركين، ودمر اللهم أعداء الدين.


 اللهمَّ وفِّقْ وُلاةَ أمورِنا لحَمْلِ الأمانَةِ، وارزُقْهمْ صلاحَ البِطانَةِ، واحفظْهمْ مِنْ كيْدِ أهْلِ البَغْيِ والخِيانَةِ. ربَّنا آتِنا في الدُّنيا حسَنةً؛ وفي الآخرةِ حسَنةً؛ وقِنا عذابَ النَّارِ.


  安拉的仆民啊!你们要敬畏至尊无比的主,要沿着先贤们的道路前进,你们就会获得两世成功!

  主啊!求您饶恕所有的男女信士和穆斯林,宽恕他们中活着的人和死去的人,您是至听至近的主,应答祈祷的主。主啊!求您壮大伊斯兰和穆斯林,征服多神论及其信徒,消灭与正教为敌的人!

  主啊!求您赐予我们的领导人们善机,使他们忠于职守,使他们有廉洁之心,护佑他们免遭腐化和背信之祸。我们的主啊!求您赐予我们今世幸福和后世幸福,使我们免遭火狱之灾。

     عبادَ اللهِ:


     اذكروا اللهَ ذِكْراً كثيراً، وكبِّروهُ تكبيراً، } وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ { }العنكبوت: 45{.


  安拉的仆民啊!你们要多赞主和拜主,主说:“你要谨守拜功,拜功确实能防止丑事和罪恶,记念安拉是首要之事,安拉知道你们所做的一切。”(29:45)

 
分享: 更多
点击排行
人气排行
图片甄选
京ICP备11021200号 本站内容未经允许不可转载 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版权归北京中清色俩目国际电子商务有限公司所有