阿里·本艾比塔里卜
最新资讯:
Duost News
国内 国际 公司 人物 视频 伊朗华语台
伊斯兰人物
您的位置: 首页
资讯回顾

阿里·本艾比塔里卜

来源:中国清真网 时间:2008-07-14 点击: 我来说两句

علي بن أبي طالب 


阿里·本艾比塔里卜

 

     الحمدُ للهِ الذي وَعدَ فَوفـَّى، وعصمَ وكَفَى، وأشهدُ أن لا إلَه إلا اللهُ وحدَه لا شريكَ له؛ الذي يعلمُ الجهرَ وما يَخفى، وأشهدُ أن نبيناَ محمداً عبدُ اللهِ ورسولُه سيدُ الشرفاءِ، صلَّى اللهُ عليهِ وعلى أتباعِهِ الخلفاءِ، وعلى آلهِ وأزواجِه وأصحابِه أهل البِرِّ والوفاء.


  一切荣耀属于安拉,完美践约之主,护佑周全之主;我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,彻晓一切明暗事物的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,是领袖们的导师,愿主赐福安于他及其继承者们,赐福安于圣裔、圣妻和忠贞不渝的圣伴们!     

     أما بعد:    فأوصيكُم ونفسِي بتقوَى المَلِكِ القدوس، فتقوى اللهِ تعالى خيرُ لباسٍ تَسربلتْ به النفوس، فيا عبادَ اللهِ المسلمين: }فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ{ } الأنفال:1{.


     عبادَ اللهِ الأخيار:


     إنَّ الحديثَ عن الصحابةِ الأبرارِ؛ مِن المهاجرينَ والأنصارِ؛ مِمَّن اصطفاهُم العزيزُ الغفار؛ لصحبةِ المصطفى المختارِ r: حديثٌ لا تَملُّه الأسماع؛ ولا تضجَرُ منه الطباع، كيفَ لا؛ وهمْ الأُسوةُ في الصلاحِ؛ والقدوةُ في الفلاح.


  安拉的仆民啊!

  我嘱告你们和我自己,要时刻敬畏神圣主宰 — 安拉,敬畏主是心灵最好的服饰。主说:“你们要敬畏安拉,调解你们之间的纠纷。如果你们是信士,就要服从安拉和他的使者。”(8:1)


  各位教胞:

  有关忠贞的圣伴们 — 安拉选定陪伴伟大先知的迁士和辅士们的事迹,是我们永不厌倦的谈论话题,他们永远是我们德行的楷模和成功的榜样。


ومناقبُ اليومِ؛ في فضائِل سيِّدٍ من ساداتِ القوم، إنه صهرُ خاتَمِ النبيين؛ ورابِعُ الخلفاِء الراشدين، أبو الحسِن عليُّ بنُ أبي طالبٍ t وأرضَاه ربُّ العالمين، وأيُّ مقالةٍ تَستَحْضِرُ خِصَالَه، وأيُّ رسالةٍ تَستذِكرُ خِلالَه، ولكنْ حسبُنَا أن نذكِّرَ الجالِسَ ببعضِها تذكيرا، ونعطِّرَ المجالسَ بِعبقها تعطيراً.


  今天讲述的是,伊斯兰人民的领袖之一、万圣终结者的女婿、伊斯兰史上第三位正统哈里发 —— 阿里·本艾比塔里卜(别称艾卜哈桑),愿主喜爱他并使他满意!


  他的美德难以尽数,不是哪一篇文章能够叙述完的!但我们在此仅提一二,就足以使各位得享其馨。


     فعليُّ t قد أدركَ المأمولَ، ففازَ بحبِّ اللهِ والرَّسول r ، فقد أخرجَ البخاريُّ ومسلمٌ من حديثِ سهلِ بنِ سعدٍ t أنَّ رسولَ اللهِ r قال يومَ خيبر:"لَأَعْطيَنَّ هذه الرايةَ رجلاً يفتحُ اللهُ على يديْهِ، يُحبُّ اللهَ ورسولَه، ويحبُّه اللهُ ورسولُه"، فباتَ الناسُ يَدُوكُون – أي: يَخُوضُون- لَيلتَهُم أَيُّهُم يُعْطَاَها. فلما أصبحَ الناسُ غَدوْا على رسولِ اللهِ r كُلُّهمَ يرْجونَ أن يُعطَاهَا. فقال رسولُ اللهِ r:"أينَ عليُّ بنُ أبي طالب؟" فقالوا: هو يا رسولَ اللهِ يَشتِكى عينيْهِ. فَأرسَلوا إليه، فَأوتِيَ به، فبصقَ رسولُ اللهِ r في عينيهِ، ودَعَا له، فبرأَ حتى كأن لم يكُنْ به وَجَع، فأعطاهُ الرايةَ، فقال عليٌّ: يا رسولَ اللهِ أقاتلُهم حتى يكونُوا مِثلَناَ؟ فقال رسولُ الله r :"انفُذْ على رِسلِك حتى تنزلَ بِساحَتِهِم، ثم ادْعُهم إلى الإسلامِ، وَأخَِبْرهم بما يجبُ عليهم مِن حقِّ اللهِ فيه، فواللهِ لأن يَهدِيَ الله بكَ رجلاً واحداً خيرٌ لك مِن أن يكونَ لكَ حُمُر النَّعَم".


  阿里(主喜爱之)达到了人生的终极目的,获得了主和使者的喜爱。

  塞海勒·本赛尔德(主喜爱之)传述:“主的使者在海拜尔战役日说道:‘我一定要把这面旗帜交给一位安拉通过其手征服敌人的人,此人必是热爱安拉和使者,安拉和使者也必喜爱之人。’人们听后一夜猜测不定,众说不一。第二天一早,便纷纷涌到使者跟前,都希望得到这面旗帜。使者问道:“阿里·本艾比塔里卜在哪里?”人们说他眼睛疼痛没有来。等派人去把他找来后,使者往他的眼睛里抹了些唾液,为他作了祈祷,阿里痛感顿失,痊愈如初。于是,使者把旗帜交给了他,阿里问道:“主的使者啊!要我去和他们拼杀,直到他们变成像我们一样的人吗?”使者说:“你就缓缓抵达他们的土地,然后召唤他们归依伊斯兰,告诉他们对主应尽的义务。以主发誓,安拉通过你引导一个人,确实比你获得良种家畜的战利品要强。”(《布哈里圣训集》、《穆斯林圣训集》)

وكان علىٌّ t في القُربِ مِن الرسولِ عليه الصلاة والسلام، بمنزلةِ قربِ هارونَ مِن موسى عليهما السلام، كما أخرجَ البخاريُّ ومسلمٌ مِن حديثِ سعدِ بِن أبي وقاصٍ t قال:"خَلّفَ رسولُ الله r عليَّ بن أبي طالبٍ في غزوةِ تبوكٍ، فقال عليٌّ: يا رسولَ اللهِ، تُخَلِّفُني في النساءِ والصِّبيان؟ فقال رسولُ الله r :"أما تَرضى أن تكونَ مِنِّي بمنزلةِ هارونَ مِن موسى؟ غيَر أنه لا نَبيَّ بعدي".


  阿里(主喜爱之)与圣使的关系之近,犹如先知哈仑与先知穆萨(主赐福安)之间的关系。

  赛尔德·本艾比宛噶斯(主喜爱之)传述:“在塔卜克战役中,主的使者让阿里·本艾比塔里卜代替他守家,阿里说:‘主的使者啊!你就让我留下守着女人和孩子们吗?’使者说:‘难道你不愿意和我的关系,变得像先知穆萨与先知哈仑一样的关系吗?只是在我之后不会再有先知了。’”(《布哈里圣训集》、《穆斯林圣训集》)

     عبادَ الرحمن:


     إن حبَّ عليٍّ t أَمارةٌ على الإيمانِ والإحسانِ، كما أنّ بُغْضَه علامةٌ على النفاقِ والطغيانِ، فقد أخرجَ الترمذيُّ والنسائيُّ وابنُ ماجه مِن حديثِ عليِّ بن أبي طالب t قال:"لقدْ عَهِدَ إليَّ النبيُّ الأميُّ r :"أنه لا يُحِبُّكَ إلا مؤمنٌ، ولا يُبغِضُكَ إلا منافق"، وهذا الحديثُ الشريفُ يشهدُ لعليٍّ t بالخيريةِ، ويُصَدِّقُه كذلك حديثُ خيرِ البريةِ r: "الحسنُ والحسينُ سَيِّدَا شبابِ أهلِ الجنة، وأبوهما خيرٌ منهما"[أخرجه ابن ماجه في سننه من حديث عبدالله بن عمر بن الخطاب رضي الله عنهما].


  至仁主的仆民啊!

  热爱阿里(主喜爱之)是正信和善行的表现,而憎恶阿里是伪信和逆行的表现。

  阿里·本艾比塔里卜(主喜爱之)传述:“文盲先知对我许诺说:‘爱你的人只会是信士,恨你的人只会是伪信者。’”(《提尔米济圣训集》、《奈萨依圣训集》、《伊本马哲圣训集》)这段圣训,证明了阿里的优越性。

  另一段圣训,也是佐证:“哈桑和候赛因是天堂里青年人的佼佼者,他俩的父亲则更胜于他们。”(阿卜杜拉·本欧麦尔·本罕塔卜传述《伊本马哲圣训集》)

     معشرَ الأحباب:


     إنَّ رسولَ اللهِ r كان يُلاطِفُ عليّاً t بالخطابِ، ويتوددُ إليه بالعِتابِ، وربما دَعَاهُ أباَ تُرابٍ، كما قالَ سهلُ بنُ سعدٍ t: ما كانَ لِعليٍّ اسمٌ أحبُّ إليه مِن أبي التراب، وإنْ كانَ لَيفرحُ إذا دُعِيَ به، فقال له رجلٌ: أخبرْنَا عَن قِصَّتِه لِمَ سُميَ أبا تراب؟ فقال سهلٌ:"جاءَ رسولُ اللهِ r بيتَ فاطمةَ، فلم يجدْ علياً في البيت، فقال:" أينَ ابنُ عَمِّكِ؟" فقالت: كانَ بيني وبينَه شيٌء فَغَاضَبَنيِ، فلم يَقِلْ عندي. فقال رسولُ الله r لإنسانٍ:" انظرْ أينَ هو؟" فجاءَ فقال: يا رسولَ اللهِ هو في المسجدِ راقدٌ. فجاءهَ رسولُ اللهِ r وهو مضطجعٌ قد سقطَ رداؤُه عن شِقِّهِ فأصابَه تُرابٌ، فجعلَ رسولُ اللهِ r يَمسحُه عنه، ويقول: "قُمْ أبا الترابِ، قُم أبا التراب" [أخرجه البخاري ومسلم].


  各位教胞:

  圣使对待阿里的态度非常亲切,即便责备时也很温和,他曾称阿里为“土人”。


  塞海勒·本赛尔德(主喜爱之)传述:“阿里最喜欢人们叫他‘土人’,如果有人这样叫他,他会乐不可支。”有人请教塞海勒,为什么阿里得了这个名字?塞海勒说:“主的使者去法蒂玛家,发现阿里不在家里,便问法蒂玛:‘你的兄弟去哪儿了?’法蒂玛说:‘我和他闹了点别扭,他跟我赌气,没回来睡午觉。’使者对另一个人说:‘你去看看他在哪里。’那人回来说:‘主的使者啊!他睡在礼拜寺里。’于是,使者来到礼拜寺里,看见阿里侧卧着睡着了,他的外衣边垂落在地上沾了土,使者一边替他把土擦掉,一边说道:‘起来吧,土人!起来吧,土人!’” (《布哈里圣训集》、《穆斯林圣训集》)


وهيهاتَ هيهاتَ أن نُحصيَ في هذهِ العجالةِ ما لأِميرِ المؤمنينَ عليٍّ؛ من الفضلِ الجليِّ؛ والقدرِ العليّ، ولكنْ حسبنُا أن نستحضرَ بعضاً من مَكارِمِه الكثيرة؛ ونستذكرَ شيئاً مِن مناقبِه الوفيرة.


  由于时间所限,我们远不能详述信士们的元首阿里的卓越功绩和崇高品德,但就我们所能追忆的极少部分,也将足够我们享用。

     بارَكَ اللهُ لي ولكمْ في الفُرقانِ والذِّكْرِ الحكيمِ، ووفَّقَنا للاعتصامِ بِه وبما كانَ عليهِ النبيُّ الكريمُ؛ عليهِ أفضلُ الصلاةِ وأزْكَى التسليمِ؛ مِنَ الهَدْيِ القَوِيمِ؛ والصِّراطِ المستقيمِ.


      أقولُ ما تسمعونَ، وأستغفرُ اللهَ الغفورَ الحليمَ، لي ولكمْ مِنْ كلِّ ذَنْبٍ وحَوْبٍ فتوبوا إليهِ واستغفِروهُ، إنَّه هوَ التوَّابُ الرحيمُ.


  愿主以神圣的《古兰经》赐福我和你们,使我们紧握天经和圣训的准绳,坚守伊斯兰中正之道。我讲这些,祈望仁慈的主饶恕我和你们的所有过错,你们向主祈祷吧!主是至恕至慈的。

الخطبة الثانيـــة


  第二部分

     الحمدُ للهِ عددَ مَا ترطـَّـبَتِ الألسنُ بالثناءِ والدعاءِ من فجِ قلبها العميقِ، والحمدُ للهِ عددَ مَا أثنتْ على رَبِّها وسألته السَّدادَ والرَّشادَ والتوفيقَ، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلا اللهُ وحدَهُ لا شريكَ لهُ الهادِي إلى سواءِ السبيلِ والطَّريقِ، وأشهدُ أنَّ نبينَا مُحمداً رسولٌ مِنْ أنفسنا هُوَ بالمُؤمنينَ رؤوفٌ ورحيمٌ ورفيقٌ، صلـَّى اللهُ وسلـَّـمَ عليهِ وعلى مَنْ أنعمَ اللهُ عليهِمْ مِنْ كلِّ نبيٍّ وشهيدٍ وصالحٍ وصِدِّيقٍ.


  一切荣耀属于安拉,众口由衷赞主永不停歇,赞美并祈求安拉赐予正道和顺利。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,引导正路的主;我见证先知穆罕默德是主从我们人类中选派的使者,是对信士们最慈爱的先知,愿主赐福安于他和所有蒙主恩泽的先知、烈士、仁人和忠信之士!

     أما بعدُ:


     فأوصيكم يا أهلَ الإيمانِ؛ بتقوى المنَّانِ، فهي مِن أماراتِ الصديقيَّةِ وعلاماتِ الإحسان.


     أيها المسلمون:


     ألا وإنّ مِن فضائِلِ أميرِ المؤمنينَ عليِّ بنِ أبي طالبٍ t ؛ التي رَقَى بها إلى أسنىَ المناقب: أنَّ نَسْلَه الشريفَ هم آلُ النبيّ r الذين أُمِرْنا بحبِّهِم وتوقيِرهِم؛ ونُصْرتِهمِ وتعزيرِهِم، فقد أخرجَ مسلمٌ في صحيحِه مِن حديثِ زيدِ بِن أرقمَ t قال:" قامَ رسولُ اللهِ r يوماً فِينا خطيباً بماءٍ يُدعى خماً بينَ مكةَ والمدينة، فحمِدَ اللهَ وأثنىَ عليه، ووعَظَ وذَكَّر، ثم قال:"أما بعد، ألا أيها الناسُ فإنما أنا بَشَرٌ يُوشِكُ أن يأتيَ رسولُ رَبِّي فأجيبَ، وأنا تاركٌ فيكم ثقليْنِ: أوّلُهما كتابُ اللهِ فيه الُهدَى والنور، فخذُوا بكتابِ اللهِ واستمسِكُوا به"، فحثَّ على كتابِ اللهِ ورغَّبَ فيه، ثم قال:" وأهلُ بيتي، أذكرُكُم اللهَ في أهلِ بيتي، أذكّرُكم اللهَ في أهلِ بيتي، أذكرُكم اللهَ في أهلِ بيتي".


  信士们啊!

  我嘱告你们和我自己要敬畏人类的恩主,敬主是诚信和善行的表现。

  各位穆斯林:

  信士们的元首阿里·本艾比塔里卜(主喜爱之)出身高贵,他是伟大先知(福安)的亲属。爱戴和维护先知的亲属,是我们每个穆斯林的义务。

  宰德·本艾尔盖目(主喜爱之)传述:“有一天,主的使者在麦加和麦地那之间一个叫鸿目的水塘旁,给我们作了演讲,他在赞美安拉和进行劝化后说道:‘人们啊!我是一个即将被主的天使召回的人,我给你们留下了两件宝贝:一件是安拉的天经,里面有指引和光明,你们要紧握不放!’他一再鼓励人们要坚守天经,然后说道:‘另一件是我的家人,我提醒你们对待我家人时要记着安拉!我提醒你们对待我家人时要记着安拉!我提醒你们对待我家人时要记着安拉!’”(《穆斯林圣训集》)

     لذا كانَ الصحابةُ؛ يُبَجِّلُون القَرَابةَ رَضِيَ الله عنهم أجمعين، فَرعوْا واجباتِهِم أكملَ الرِّعايةِ؛ واعتنوْا بحرماتِهمِ أنبلَ العناية، قالت عائشةُ رضي الله عنها:"فاضتْ عَينَا أبي بكرٍ t فتكلمَ وقال: والذي نفسِي بيدِه، لقَرابةُ رسولِ اللهِ r أحبُّ إليّ أنْ أصِلَ مِن قَرَابَتيِ"[أخرجه البخاري ومسلم].


وقال عبدُ اللهِ بنُ عمرَ بنِ الخطاب رضي الله عنهما: قال أبو بكرٍ t: "ارقبُوا محمداً r في أهلِ بيته"[ أخرجه البخاري].


     فهذا تعظيمُ أبي بكرٍ الصديقِ t لآلِ بيتِ النبيِّ r، وأماَّ تعظيمُ عمرَ بنُ الخطابِ t لهم فيتجلَّى فيما أخرجه البخاريُّ من حديثِ أنسِ بِن مالكٍ t  أنَّ عمرَ بنَ الخطابِ t كانَ إذا قحطوا اسْتسقَى بالعباسِ بِن عبِد المطلبِ t فقال:"اللهمَّ إنَّا كُنَّا نتوسلُ إليك بنبيِّنَا فَتسقِينا، وإنا نتوسلُ إليك بعمِّ نبيِنا فاسقِنا. فَيُسْقَوْن".


  因此,圣伴们非常尊崇先知的亲属,极力维护圣眷们的尊严。

  艾卜拜克尔(主喜爱之)曾流着泪说过:“以掌握我生命的主起誓,对于我来说,主的使者的亲属比我自己的亲属更亲近。”(阿依莎传述《两大圣训集》)他还说:“你们要敬重先知穆罕默德的家属!”(阿卜杜拉·本欧麦尔·本罕塔卜传述《布哈里圣训集》)忠诚者艾卜拜克尔对圣眷的尊崇,由此可见一斑。

  欧麦尔·本罕塔卜(主喜爱之)对圣眷们的尊崇,则更甚之。艾奈斯·本马立克传述:“欧麦尔·本罕塔卜在大旱年求雨时,借助阿拔斯·本阿卜杜穆塔里卜向主哭求:‘主啊!求您看在我们先知的情份上给我们降下甘露吧,求您看在我们先知伯父的情份上给我们降下雨水吧!’后来,果然降了大雨。”(《布哈里圣训集》)

وليكُنْ مِسكُ الختامِ، معشرَ الإخوةِ الكرِام: ترطيبَ ألسنتِكُم بالصلاةِ والسلامِ، على خيرِ الأنام، امتثالاً لأمرِ الملكِ القدوسِ السلام، حيثُ قال في أصدقِ قِيلٍ وأحسنِ حديثٍ وخيرِ كلام: }إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيماًً{ } الأحزاب: 56{.


     اللهم صلِّ على محمدٍ وعلى آلِ محمدٍ، كما صلَّيت على إبراهيمَ وعلى آلِ إبراهيم، وبارك على محمدٍ وعلى آلِ محمد، كما باركتَ على إبراهيمَ وعلى آلِ إبراهيم، في العالمين، إنك حميدٌ مجيدٌ.


    وارضَ اللهمَّ عَنِ الأربعةِ الخلفاءِ الراشدينَ؛ والأئمةِ الحُنفَاءِ المهديِّينَ، أولي الفضلِ الجليِّ؛ والقَدْرِ العَليِّ: أبي بكرٍ الصديقِ؛ وعمرَ الفاروقِ؛ وذي النورينِ عُثمانَ؛ وأبي السِّبطينِ عليٍّ، وارضَ اللهمَّ عنْ آلِ نبيِّكَ وأزواجِه المُطَهَّرِينَ مِنَ الأرجاسِ؛ وصحابتِه الصَّفْوةِ الأخيارِ مِنَ الناسِ.


  各位尊贵的教胞,让我们遵照神圣主宰的命令,以祝福先知的芬芳结尾祷词,滋润我们的口舌,主的至实至善的语言说:“安拉和天使们在祝福先知,信士们啊!你们应当为他祈福,应当向他祝安。”(33:56)

  主啊!求您赐福先知穆罕默德及其后裔,犹如您曾赐福先知伊卜拉欣及其后裔一样,求您赐先知穆罕默德及其后裔吉祥,犹如您曾赐先知伊卜拉欣及其后裔吉祥一样,万世幸福吉祥!您是可赞可颂的主、永恒光荣的主。

  主啊!求您喜爱具有卓越功绩和崇高地位的四大正统哈里发和正道领袖:忠诚者艾卜拜克尔、英明者欧麦尔、两圣女之婿欧斯曼、两圣孙之父阿里,主啊!求您喜爱先知圣洁的圣裔、妻子们,以及人杰圣伴们。

      الَّلهمَّ اغفرْ للمسلمينَ والمسلماتِ؛ والمؤمنينَ والمؤمناتِ، الأحياءِ منهم والأمواتِ، الَّلهمَّ إنَّا نسألُكَ من الخيرِ كلِّهِ، عاجلِهِ وآجلِهِ، ما علمْنا منه وما لم نعلمْ، ونعوذُ بكَ من الشَّرِّ كلِهِ، عاجلِهِ وآجلِهِ، ما علمْنا منه وما لمْ نعلمْ، الَّلهمَّ إنَّا نسألُكَ من خيرِ ما سألكَ عبدُكَ ونبيُّكَ r، ونعوذُ بكَ من شرِّ ما عاذَ بِهِ عبدُكَ ونبيُكَ r، الَّلهمَّ إنَّا نسألُكَ الجنَّةَ وما قرَّبَ إليها من قولٍ أو عملٍ، ونعوذُ بكَ من النَّارِ، وما قرَّبَ إليها من قولٍ أو عملٍ، ونسألُكَ أنْ تجعلَ كلَّ قضاءٍ قضيتَه لنا خيراً.


      الَّلهمَّ آمِنَّا في الوطنِ، وادفعْ عنَّا الفِتَنَ والمِحَنَ؛ ما ظَهَرَ منها وما بَطَنَ، الَّلهمَّ وفِّقَ ولاةَ أمورِنا لحملِ الأمانةِ، وارزقْهم صلاحَ البِطانةِ، واحفظْهم من كيدِ أهلِ البَغْيِ والخيانةِ،ربَّنا آتِنا في الدُّنيا حسَنةً؛ وفي الآخرةِ حسَنةً؛ وقِنا عذابَ النَّارِ.


  主啊!求您饶恕所有的男女信士和穆斯林,宽恕他们中活着的人和死去的人。主啊!我们向您祈求所有的福,今世和后世的福,我们所知和不知的福;求您护佑我们免遭所有的祸,今世和后世的祸,我们所知和不知的祸。主啊!我们向您祈求先知求过的福,护佑我们免遭先知求免的祸。主啊!我们向您祈求天堂和通往天堂的言行,使我们免遭火狱和通往火狱的言行,求您使一切定然成为我们的福。

  主啊!求您使我们的家园安宁,使我们免遭明暗的是非和灾难。主啊!求您引导我们的领导人们,使他们忠于职守,赐予他们廉洁之心,护佑他们免遭腐化和背信之灾。主啊!求您赐予我们今世幸福和后世幸福,使我们免遭火狱之灾。

     عبادَ اللهِ:


     اذكروا اللهَ ذِكْراً كثيراً، وكبِّروهُ تكبيراً، } وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ { }العنكبوت: 45{.


  安拉的仆民啊!你们要多赞主和拜主,主说:“你要谨守拜功,拜功确实能防止丑事和罪恶,记念安拉是首要之事,安拉知道你们所做的一切。”(29:45)

 
分享: 更多
点击排行
人气排行
图片甄选
京ICP备11021200号 本站内容未经允许不可转载 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版权归北京中清色俩目国际电子商务有限公司所有