忠诚者·艾卜拜克尔
最新资讯:
Duost News
国内 国际 公司 人物 视频 伊朗华语台
伊斯兰人物
您的位置: 首页
资讯回顾

忠诚者·艾卜拜克尔

来源:中国清真网 时间:2008-07-14 点击: 我来说两句

أبو بكر الصديق
忠诚者 - 艾卜拜克尔

 الحمدُ للهِ الذي وعَدَ فوفـَّى، وأوْعَدَ فعفَا، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلاَّ اللهُ وحدَهُ لا شريكَ له الذي يعلَمُ الجهرَ وما يخفَى، وأشهدُ أنَّ نبيَّنا محمداً عبدُاللهِ ورسولُهُ سيِّدُ الشُّرَفا، صلَّى اللهُ وسلَّمَ عليهِ وعلَى أتباعِهِ الخُلَفا، وعلَى آلهِ وأزواجِهِ وأصحابِهِ أهلِ الِبرِّ والوَفا.
  一切荣耀属于安拉,有约必践的主,先警后恕的主。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,知晓一切明暗事物的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,是领袖们的导师。愿主赐福安于他和他的后继者们,以及他的家人和所有忠贞不渝的圣伴们!     
   أمَّا بعدُ:
      فأُوصِيكُمْ عِبادَ اللهِ ونفسِي بتقوَى الملكِ القدوسِ، فتقوَى اللهِ تعالَى خيرُ لِباسٍ تَسَرْبَلَتْ بهِ النفوسُ، واعلموا أنَّ الحديثَ عَنِ الصحابَةِ الأخيارِ؛ مِنَ المهاجرينَ والأنصارِ رضِيَ اللهُ عنَهْم؛ مِمَّنِ اصْطفاهُمُ العزيزُ الغفَّارُ؛ لِصُحْبَةِ المصطفَى المختارِ e: حَدِيثٌ لا تَمَلُّهُ الأسماعُ؛ ولا تَضْجَرُ مِنْهُ الطِّباعُ، كيفَ لا؛ وهُمُ الأُسْوَةُ في الصلاحِ؛ والقُدْوَةُ في الفلاحِ، كما قالَ عبدُاللهِ بنُ عمرَ بنِ الخطابِ رضِيَ اللهُ عَنْهُما قالَ: "مَنْ كانَ مُسْتَناً: فَلْيَسْتَنَّ بِمَنْ قَدْ ماتَ، أُولئكَ أصحابُ محمدٍ e، كانوا خيرَ هذِهِ الأمَّةِ، أبرَّها قلوباً، وأعمقَها عِلْماً، وأقلَّها تكلُّفاً، قومٌ اختارَهُمُ اللهُ لِصُحْبةِ نبيِّهِ e، ونَقْلِ دِينِهِ، فتشبَّهُوا بأخلاقِهمْ وطرائِقِهمْ، فهُمْ أصحابُ محمدٍ e، كانوا علَى الهَدْيِ المستقيمِ" [أخرجَهُ أبونُعَيْمٍ الأصْبَهانِيُّ].
  安拉的仆民啊!我嘱告你们和我自己,要时刻敬畏神圣主宰――安拉,敬畏主是心灵最好的服饰。
  关于圣伴们的话题,尤其那些安拉选定陪伴先知的迁士和辅士们的事迹,我们觉得永远听不够和听不烦,因为他们是德行的楷模和成功的榜样,正如阿卜杜拉•本欧麦尔•本罕塔卜(主喜欢他)所说:“谁遵循正道,就以逝去的圣伴们为榜样,他们是先知穆罕默德的伙伴,是伊斯兰人民最优秀的份子,他们心地最善良、知识最深厚、最不矫揉造作,他们是安拉选定陪伴先知和传承他的信仰的人,你们要仿效他们的品德和作风,先知的同伴们走的是中正的道路。”(《艾卜努埃目•艾斯白哈尼圣训集》)
    أَلا وإنَّ أفضلَ صحابةِ النبيِّ e علَى الإطلاقِ؛ الذي عانَقَتْ فضائِلُهُ السبْعَ الطِّباقَ: عبدُاللهِ بنُ عثمانَ التَّيْمِيُّ، أبو بكرٍ الصدِّيقُ t، فهوَ الصحابيُّ الذي لَزِمَ النبيَّ e في الليلِ والنهارِ، وصَحِبَهُ في جميعِ الغَزَواتِ والأَسْفارِ، ويكفِيهِ فخراً ذِكْرُ العزيزِ الغفَّارِ:)إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ( ) التوبة: 40(.
  在先知的众多同伴中,阿卜杜拉•本奥斯曼•泰米 ——“忠诚者”艾卜拜克尔的品德绝对与天同齐,他一生形影不离地伴随着先知,陪伴先知经历了所有的战斗和艰难的旅行。令他足以自豪的是,至强至恕的主在《古兰经》中提到了他:“当时,逆徒们迫使他出走,只有另一人与他同行,那时,他俩隐藏于洞中•••”(9:40)
   وقَدْ سـُمـِّيَ أبو بكرٍ t بالصدِّيقِ؛ لِكمالِهِ في الإيمانِ والتصديقِ، فعَنْ عائشةَ رضِيَ اللهُ عَنْها قالَتْ: "لماَّ أُسرِيَ بالنبيِّ e إلى المسجدِ الأقصَى: أصبحَ يتحدَّثُ الناسُ بذلِكَ، فارتدَّ ناسٌ مِمَّنْ كانَ آمنُوا بهِ وصَدَّقوهُ، وسعَى رجِالٌ مِنَ المشرِكينَ إلى أبي بكرٍ t، فقالوا: هَلْ لكَ إلى صاحِبكَ؛ يزعُمُ أنَّه أُســرِيَ بهِ الليلةَ إلى بيتِ المقدسِ؟! فقالَ أبو بكرٍ: أَوَ قالَ ذلِكَ؟ قالوا: نَعَـمْ. فقالَ أبو بكرٍ: لِئَنْ قالَ ذلِكَ؛ لَقَدْ صدَقَ. قالوا: أَوَ تصدِّقُهُ أنَّهُ ذهبَ الليلةَ إلى بيتِ المقدسِ؛ وجاءَ قَبْلَ أنْ يُصْبِحَ؟! فقالَ أبو بكرٍ: نَعَمْ، إنيِّ لأُصدِّقُهُ فِيما هو أبعدُ مِنْ ذلِكَ، أصُدِّقُهُ في خَبَرِ السماءِ؛ في غَدْوَةٍ أَوْ رَوْحَةٍ. فَلِذلِكَ سُمِّيَ: أبو بكرٍ الصدِّيقَ" [أخرجَهُ الحاكِمُ ]، كما لـُقـِّبَ أبو بكرٍ الصديقُ؛ مِنْ قِبَلِ النبيِّ e بالعَتيقِ، فقَدْ أخرجَ الترمذيُّ عَنْ عائشةَ رضِيَ اللهُ عنها: أنَّ أبا بكرٍ t دخلَ على رسولِ اللهِ e، فقالَ: " أنتَ عَتيقُ اللهِ مِنَ النارِ، فيومَئذٍ سُمِّيَ: عَتيقاً".
  艾卜拜克尔被人们称作“松迪格”(忠诚者),是因为他对信仰的极度忠诚。阿依莎(愿主喜欢她)传述:当先知夜行阿克萨圣寺之后,人们开始谈论此事,有一些原先信从先知的人叛教了。几个多神教徒的头面人物赶忙到艾卜拜克尔跟前说:“你快来听你的同伴在胡说些什么,他说他在夜里去了耶路撒冷圣地。”艾卜拜克尔问他们:“他是那么说的吗?”那些人说:“是的”,艾卜拜克尔说道:“他那么说,那必定是真的。”那些人又问:“你真相信他夜里去了耶路撒冷圣地,天亮前又返回来了?”艾卜拜克尔说:“是的,我确实相信他有比这更不可思议的事,我相信他有关天启往来的任何消息。”因此,人们称他为“忠诚者”艾卜拜克尔。(《哈克目圣训集》)
艾卜拜克尔还有一个先知给他起的爱称,叫“释奴”,阿依莎(愿主喜欢她)传述:有一次,艾卜拜克尔来见先知,先知对他说:“你是安拉从火狱中释放的奴隶。”从此,也有人称他为“释奴”。
    وفضائِلُ الصدِّيقِ كثيرةٌ. ومناقِبُ العَتيقِ وفيرةٌ، فمِنْها: أنَّه ما سابَقَ الصدِّيقَ مُسابِقٌ ولا نازَلَهُ مُنازِلٌ: إلاّ سبَقَهُ الصديقُ في مَيْدانِ الفضائِلِ، سواءٌ ما كانَ في مَيْدانِ المسابقةِ في صالِحِ الأعمالِ، أوْ في مَيْدانِ المسارعَةِ في إنفاقِ الأموالِ: يقولُ أبو هريرةَ t: "قالَ رسولُ اللهِ e:"مَنْ أصبحَ مِنْكُمُ اليومَ صائِماً؟ قالَ أبو بكرٍ t: أنا. قالَ رسولُ اللهِ e: فمَنْ تِبَعَ مِنْكُمُ اليومَ جِنازةً؟ قالَ أبو بكرٍ t: أنا.قالَ رسولُ اللهِ e: فمَنْ أطعمَ مِنْكُمُ اليومَ مِسْكيناً؟ قالَ أبو بكرٍ t:أنا. قالَ رسولُ اللهِ e: فمَنْ عادَ مِنْكُمُ اليومَ مَرِيضاً؟ قال أبو بكرٍ:t أنا. فقالَ رسولُ اللهِ e: ما اجتمَعْنَ في امْرِئٍ إلا دخَلَ الجنَّةَ" [أخرِجَه البخاريُّ ومسلمٌ].
  “忠诚者”、“释奴”艾卜拜克尔的高贵品德是数不胜数的,无论身体力行或慷慨施财,在哪一方面,其德行都无人能比。艾卜胡莱勒传述:有一次,主的使者问大家:“今天你们谁封斋了?”艾卜拜克尔说:“我”,使者问:“今天你们谁去送过葬?”艾卜拜克尔说:“我”,使者再问:“今天你们谁给穷人供过饭?”艾卜拜克尔说:“我”,使者又问:“今天你们谁去探望过病人?”艾卜拜克尔说:“我”,于是使者说:“一个聚如此多美德于一身的人,必定会进天堂。”(《布哈里圣训集》、《穆斯林圣训集》)
فثبَتَ أنَّ صِدِّيقَ الأمَّةِ مِنْ أهْلِ الجنَّةِ بِلا ارتيابٍ، بَلْ هوَ مِمَّنْ يُرجَى له أنْ يُخيَّرَ في دخولهِا مِنْ أَيِّ الأبوابِ، فعَنْ أبي هريرةَ t؛ أنَّ رسولَ اللهِ e قالَ: "مَنْ أنفَقَ زَوْجَينِ في سبيلِ اللهِ؛ نُودِيَ مِنْ أبوابِ الجنَّةِ: يا عبدَ اللهِ؛ هَذا خيرٌ، فمَنْ كانَ مِنْ أهلِ الصلاةِ: دُعِيَ مِنْ بابِ الصلاةِ، ومَنْ كانَ مِنْ أهلِ الجهادِ: دُعِيَ مِنْ بابِ الجهادِ، ومَنْ كانَ مِنْ أهلِ الصيامِ: دُعِيَ مِنْ بابِ الريَّانِ ومَنْ كانَ مِنْ أهلِ الصدقَةِ: دُعِيَ مِنْ بابِ الصدقةِ. فقال أبو بكرٍ الصديقُ t: بأَبِي وأُمِّي يا رسولَ اللهِ؛ ما علَى مَنْ دُعِيَ مِنْ تِلْكَ الأبوابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، فهلْ يُدْعَى أحدٌ مِنْ تِلْكَ الأبوابِ كلِّها؟ فقالَ رسولُ اللهِ e: نَعَمْ، وأرجُو أنْ تكونَ مِنْهم"[أخرجه البخاريُّ ومسلمٌ].
  伊斯兰人民的“忠诚者”,无疑是归属天堂的人,而且他还是有望任意从任何一道门进入天堂的人之一。艾卜胡莱勒传述:主的使者曾说:“谁为主做双件好事,谁将被邀请从各道门进入天堂:‘阿卜杜拉,快来从这儿进最好!’礼拜者受邀从礼拜门中进入,圣战者受邀从圣战门中进入,封斋者受邀从解渴门中进入,施舍者受邀从施舍门中进入。”艾卜拜克尔听后说道:“主的使者啊!我宁舍父母不舍您。人们受邀从各道门中进入没有阻碍,那么有没有人受邀从每道门中进入?”使者说:“有的,我希望你是其中之一”(《布哈里圣训集》、《穆斯林圣训集》)
      أ يُّها المؤمنونَ:
      لقَدْ سبَقَ الصدِّيقُ أصحابَ النبيِّ e في الصِّدْقِ، فهوَ أصدقُهُمْ في العِلْمِ والسِّخاءِ والشجاعَةِ والنُّطْقِ، فمِصْداقُ صِدِّيقيَّتِهِ في العِلْمِ: ما أخرجَهُ البخاريُّ في صحيحِهِ عَنْ أبي سعيدٍ الخُدْرِيِّ t قالَ: خطَبَ النبيُّ e فقالَ: إنَّ اللهَ خَّيرَ عَبْداً بينَ الدنيا وبينَ ما عِنْدَهُ، فاختارَ ما عِنْدَ اللهِ. فبكَى أبو بكرٍt، فقلْتُ في نفسِي: ما يُبْكِي هَذا الشيْخَ؛ إِنْ يكنِ اللهُ خيَّرَ عبداً بينَ الدنيا وبينَ ما عندَه؛ فاختارَ ما عِنْدَ اللهِ؟ فكانَ رسولُ اللهِ e هُوَ العَبْدُ، وكانَ أبو بكرٍ أعلَمَنا. فقالَ رسولُ اللهِ e: يا أبا بكرٍ لا تَبْكِ، إنَّ أمَنَّ الناسِ عَلَيَّ في صُحْبِتَهِ ومالِهِ: أبو بكرٍ، ولَوْ كنتُ مُتَّخِذاً خَليلاً مِنْ أُمَّتِي: لاتخذتُ أبا بكرٍ، ولكنْ أُخُوَّةُ الإسلامِ ومودَّتُهُ، لا يَبْقَيَنَّ في المسجدِ بابٌ إلاّ سُدَّ؛ إلاّ بابُ أبي بكرٍ".
  各位信士:
  忠诚者-艾卜拜克尔的真诚,超过了所有的圣伴,他的知识、慷慨、勇敢和善言是最真实的,他的真实知识的证据是:艾卜赛义德•呼德立传述:先知演讲完以后说道:“安拉让一个仆人在今世与到主跟前之间做选择,仆人选择了到主跟前。”艾卜拜克尔听后哭了,我心想:这位先生为何要为这句话而哭呢?其实那位仆人指的就是主的使者,在当时艾卜拜克尔是我们当中最清醒明白的人。主的使者说:“艾卜拜克尔啊!你不要哭,在陪伴我和资助伊斯兰事业方面,你对我是最有恩情的人。假如我能从我的人民中选一位密友的话,我一定会选择艾卜拜克尔,但我们之间只能是伊斯兰兄弟友爱关系。这座礼拜寺的其它便门要通通封掉,只留下艾卜拜克尔的便门。”(《布哈里圣训集》)
      ومِصْداقُ صِدِّيقيَّتِهِ في السَّخاءِ: ما أخرجَهُ أحمدُ وابنُ ماجَه عَنْ أبي هريرةَ t قالَ: قالَ رسولُ اللهِ e: "ما نفعَنِي مالٌ قَطُّ؛ ما نفعَنِي مالُ أبي بكرٍ، فبكَى أبو بكرٍ وقالَ: يا رسولَ اللهِ؛ هَلْ أنا ومالِي إلاّ لكَ يا رسولَ اللهِ؟"، ومِصْداقُ صِدِّيقيَّتِهِ في الشجاعَةِ: ما أخرجَهُ البخاريُّ في صحيحِهِ عَنْ عُرْوَةَ بنِ الزبيرِ رحِمَهُ اللهُ قالَ: سألتُ عبدَ اللهِ بنَ عمرٍو رضِيَ اللهُ عنْهمُا عَنْ أشـدِّ ما صنَعَ المشركونَ برسولِ اللهِ e ؟ فقالَ: رأيتُ عُقْبةَ بنَ أبي مَعيطٍ جاءَ إلى النبيِّ e وهو يُصَلِّي، فوضَعَ رِداءَهُ في عنقِهِ؛ فخنَقَهُ بهِ خَنْقاً شديداً، فجاءَ أبو بكرٍ t حتىَّ دفعَهُ عَنْهُ، فقالَ: أتقتلونَ رجلاً أنْ يقولَ: ربِّيَ اللهُ؛ وقَدْ جاءكُمْ بالبينِّاتِ مِنْ ربِّكُم؟!.
  他真实慷慨的证据:艾卜胡莱勒(主喜)传述:主的使者说:“钱已对我根本没有用了,即便是艾卜拜克尔的钱对我也没有用了。”艾卜拜克尔哭了,他说:“主的使者啊!难道我和我的钱财不都是属于您的吗?”(《艾哈迈德圣训集》、《伊本马哲圣训集》)
  他真实勇敢的证据:欧勒瓦•本祖拜尔(主怜)向阿卜杜拉•本阿慕尔(主喜)询问有关多神教徒们迫害先知最严重时的情况,阿卜杜拉说:“有一次,我看见先知正在礼拜时,欧格巴•艾卜迈义特扑到先知身上,用一件外袍缠住先知的脖子,使劲想用它勒死先知,然后艾卜拜克尔跑来把他给推开了,他说:“难道你要杀一个只说我的主是安拉的人吗?而且他给你们带来了许多关于你们的主的明证!”
      بارَكَ اللهُ لي ولكم في الفرقانِ والذِّكْرِ الحكيمِ، ووفَّقَنا للاعتصامِ بهِ وبما كانَ عليهِ النبيُّ الكريمُ؛ عليهِ أفضلُ الصلاةِ وأزكَى التسليمِ؛ مِنَ الهَدْيِ القَويمِ؛ والصِّراطِ المستقيمِ، أقولُ ما تسمعونَ وأستغفرُ اللهَ الغفورَ الحليمَ، لي ولكم مِنْ كلِّ ذَنْبٍ وحَوْبٍ فتوبوا إليهِ واستغِفروهُ إنَّه هوَ التوَّابُ الرحيمُ.
  愿主以《古兰经》赐福我和你们,使我们紧握天经和圣训的准绳,坚守伊斯兰中正之道。我讲这些,祈望主饶恕我和你们的所有过错,你们向主祈祷吧!主是至恕至慈的。
الخطبة الثانيـــة
  第二部分
 الحمدُ للهِ عددَ مَا تَرَطَّبَتِ الألسنُ بالثناءِ والدعاءِ مِنْ فَجِّ قلْبِها العميقِ، والحمدُ للهِ عددَ مَا أثنَتْ علَى ربهِّا وسألَتْهُ السَّدادَ والرَّشادَ والتوفيقَ، وأشهدُ أنْ لا إلهَ إلا اللهُ وحدَهُ لا شريكَ لهُ الهادِي إلى سواءِ السبيلِ والطَّريقِ، وأشهدُ أنَّ نبيَّنَا مُحمداً رسولٌ مِنْ أنفُسِنا هُوَ بالمُؤمنينَ رؤوفٌ ورحيمٌ ورفيقٌ، صلـَّى اللهُ وسلـَّمَ عليهِ وعلَى مَنْ أنعمَ اللهُ عليهِمْ مِنْ كلِّ نبيٍّ وشهيدٍ وصالحٍ وصِدِّيقٍ.
  一切荣耀属于安拉,无数口舌不断地由衷赞美和祈祷,祈求主赐予他们正道和顺利。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,引导正路的主;我见证先知穆罕默德是主从我们人类中选派的使者,是对信士们最慈爱的先知,愿主赐福安于他和所有蒙主恩泽的先知、烈士、仁人和忠信之士!
 أمَّا بعدُ:
 فأوصِيكم يا أهلَ الإيمانِ؛ بتقوى المنَّانِ، فهِيَ مِنْ أَماراتِ الصدِّيِقيَّةِ وعَلاماتِ الإحسانِ، وقَدْ أجرَى اللهُ تعالَى العادةَ التي لا تتبدَّلُ؛ والناموسَ الذي لا يتغَيَّرُ ولا يتحوَّلُ: أنَّ الجزاءَ مِنْ جِنْسِ العملِ،ومِصْداقُ ذلِكَ في القرآنِ:]هَــلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ( ]الرحمن: 60(، لِذا فقَدْ استحقَّ الصدِّيقُ t أن تـُقابلَ صِدِّيقِيَّتُهُ بالصِدق في الوفاءِ والوَلاءِ، وأنْ يَصْدُقَهُ النبيُّ e في المحبَّةِ والإخاءِ، فمصداقُ صِدْقِ النبيِّ e في الحبِّ والوفاءِ: ما أخرجَهُ البخاريُّ ومسلمٌ عَنْ عمرِو ابنِ العاصِ t: "أنَّ رسولَ اللهِ e بعثَهُ على جيشِ ذاتِ السلاسِلِ، قالَ: فأتيتُهُ فقلتُ: أيُّ الناسِ أحبُّ إليكَ؟ فقالَ رسولُ اللهِ e عائشةُ. قُلْتُ: مِنَ الرجالِ؟ قالَ: أَبوها".
  信士们啊!
  你们要敬畏人类的恩主安拉,敬畏主是忠信和善行的表现。
  至高无上的主造就的不变法则是:什么样的因得什么样的果。这在《古兰经》中有据为证:“善行只会得善报。”(55:60)
  忠诚的艾卜拜克尔,以其对信仰的忠诚不二,赢得了先知对他的信任和友爱,阿慕尔•本•阿斯(主喜)传述:主的使者派我去领导锁链军,我去见使者时问道:“主的使者啊!您最喜欢的人是谁?”使者回答说:“阿依莎”,我问:“您最喜欢的男人是谁?”使者回答:“她的父亲。”(《布哈里圣训集》、《穆斯林圣训集》)
ومِصْداقُ صِدْقِ النبيِّ e في الولاءِ والإخاءِ: ما أخرجَهُ البخاريُّ في صحيحِهِ عَنْ أبي الدَّرْداءِ t قالَ: "كنتُ جالِساً عِنْدَ النبيِّ e إذْ أقبلَ أبو بكرٍ tآخذاً بِطَرَفِ ثوبِهِ حتى أبدَى عَنْ ركبتِهِ، فقالَ النبيُّ e: أمَّا صاحِبُكُمْ فقَدْ غامَرَ."فسَلَّمَ وقالَ: إنِّي كانَ بَيْنِي وبينَ ابنِ الخطابِ شيءٌ، فأسرَعْتُ إليهِ ثُمَّ نَدِمْتُ، فسألتُهُ أنْ يغفرَ لِي؛ فأبَى علَيَّ، فأقَبلْتُ إليكَ. فقالَ النبيُّe: "يغفِرُ اللهُ لكَ يا أبا بكرٍ، يغفرُ اللهُ لكَ يا أبا بكرٍ، يغفرُ اللهُ لكَ يا أبا بكرٍ. ثُمَّ إنَّ عمرَ نَدِمَ فأتَى مَنْزِلَ أبي بكرٍ، فسألَ أَثـَمَّ أبو بكرٍ؟ فقالوا: لا. فأتَى إلى النبيِّ e، فجعلَ وجْهُ النبيِّ e يتمعَّرُ، حتَّى أشفَقَ أبو بكرٍ فجَثا على ركبتَيْهِ، فقالَ: يا رسولَ اللهِ؛ واللهِ أنا كنْتُ أظْلَمَ، واللهِ أنا كنتُ أظلمَ، فقالَ النبيُّ e: "إنَّ اللهَ بعثَنِي إليكُمْ، فقلْتُم: كذَبْتَ، وقالَ: أبو بكرٍ صدَقَ، وواسانِي بنفسِهِ ومالِهِ، فهلْ أنتمْ تارِكُوا لِي صاحبِي، فهلْ أنتمْ تارِكُو ا لي صاحِبي، فَما أُوذِيَ بَعْدَها".
  先知与艾卜拜克尔的友情关系的证据:艾卜代尔达尔(主喜)传述:有一次,我正坐在先知跟前听讲,突然艾卜拜克尔提着衣角露着一个膝盖出现了,先知说:“你们的老伙伴肯定跟人发生争执了。”艾卜拜克尔道安后说:“我确实和伊本罕塔卜发生了一点争执,先是我把他激怒了,后来我感到后悔,于是我求他原谅,可是他不肯原谅,所以我到您这儿来了。”先知说道:“艾卜拜克尔,安拉会原谅你!艾卜拜克尔,安拉会原谅你!艾卜拜克尔,安拉会原谅你。”与此同时,欧麦尔在艾卜拜克尔离开之后也感到后悔了,他先去了艾卜拜克尔家问他在不在,他家人说不在。于是他也来到了先知跟前,先知沉着脸不理他,艾卜拜克尔看着过意不去,便跪在先知跟前央求道:“主的使者啊!以主发誓,是我更对不起他,以主发誓,是我更对不起他。”最后先知说道:“安拉派我来给你们宣教,当初你们都说过:你在撒谎!而艾卜拜克尔却说:他说的是真的!并以他的生命和财产维护了我,难道你们要抛弃我的伙伴吗?难道你们要抛弃我的伙伴吗?”自此以后,再也没有人敢触怒艾卜拜克尔了。(《布哈里圣行集》)
      وَلْيَكنْ مِسْكُ الخِتامِ، معْشَرَ الإخوَةِ الكرامِ: ترطيبَ ألسنَتِكمْ بالصلاةِ والسلامِ، علَى خيرِ الأنامِ، اللهمَّ صلِّ على محمدٍ وعلى آلِ محمدٍ، كما صلَّيْتَ علَى إبراهيمَ وعلَى آلِ إبراهيمَ، وباركْ علَى محمدٍ وعلَى آلِ محمدٍ، كما باركْتَ علَى إبراهيمَ وعلى آلِ إبراهيمَ، في العالمينَ، إنَّكَ حميدٌ مجيدٌ.
  各位尊贵的教胞:
  在结尾处,让我们用散发着麝香芬芳的祷词祝福先知,以此滋润我们的口舌。
主啊!求您赐福先知穆罕默德及其后裔,犹如您曾赐福先知伊卜拉欣及其后裔一样;求您赐先知穆罕默德及其后裔吉祥,犹如您曾赐先知伊卜拉欣及其后裔吉祥一样,万世吉祥!您是可赞可颂的主、永恒光荣的主。
      اللهمَّ اغفرْ للمسلمينَ والمسلماتِ؛ والمؤمنينَ والمؤمناتِ، الأحياءِ مِنْهم والأمواتِ، اللهمَّ إنَّا نسألُكَ مِنَ الخيرِ كلِّهِ عاجلِهِ وآجلِهِ، ما عَلِمْنا مِنْه وما لَمْ نعلَمْ، ونعوذُ بِكَ مِنَ الشرِّ كلِّهِ، عاجلِهِ وآجلِهِ، ما عَلِمْنا مِنْه وما لَمْ نعلَمْ، اللهمَّ وفِّقْ ولاةَ أُمُورِ المسلمين لِهُداكَ، واجعلْ عملَهم في رِضاكَ، اللهمَّ ارزقْهم بِطانةَ الخيرِ والأمانةِ، وجنِّبْهم بِطانةَ الشرِّ والخيانةِ، ياذا الجلالِ والإكرامِ، اللهُمَّ اجعلْ هذا البلدَ آمِنًا مُطْمَئِنًّا سَخاءً رَخاءً وسائِرَ بلادِ المسلمينَ, وتَقَبَّلِ اللهمَّ شُهداءَنا وشُهداءَ المسلمينَ أجمعينَ، ربَّنا آتِنا في الدنيا حسنةً؛ وفي الآخرةِ حسنةً؛ وقِنا عذابَ النَّارِ.   
  主啊!求您饶恕所有的男女穆斯林,所有的男女信士,饶恕他们中活着的人和死去的人。主啊!我们向您祈求所有的福,今世和后世的福,我们所知和不知的福,求您护佑我们免遭所有的祸,今世和后世的祸,我们所知和不知的祸。
  主啊!求您引导我们的领导人们,使他们的工作得到您的满意,赐予他们廉洁忠信之心,护佑他们远离腐化背信,使他们敬主从善。
  主啊!求您使我们的家园和所有穆斯林国家国泰民安,远离战争和灾难。主啊!求您接纳所有穆斯林烈士,使他们安居天国!主啊!求您赐予我们今世幸福和后世幸福,使我们免遭火狱之灾。
عباد اللهِ:  اذكروا الله ذكراً كثيراً، وكبِّروه تكبيراً،  ]وَأَقِمِ الصَّلَاةَ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاء وَالْمُنكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ( [العنكبوت:45].
  安拉的众仆啊!你们要多念主和拜主,主说:“你要谨守拜功,拜功确实能防止丑事和罪恶,记念安拉是首要之事,安拉知道你们所做的一切。”(29:45)

 

分享: 更多
点击排行
人气排行
图片甄选
京ICP备11021200号 本站内容未经允许不可转载 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版权归北京中清色俩目国际电子商务有限公司所有