代译序《先知穆罕默德的生命面貌》
最新资讯:
Duost News
国内 国际 公司 人物 视频 伊朗华语台
读书
您的位置: 首页
资讯回顾

代译序《先知穆罕默德的生命面貌》

来源: 时间:2009-12-08 点击: 我来说两句
    按:在《先知穆罕默德的生命面貌》代译序中"公元570年,穆罕默德诞生了,“穆罕默德”含义是“被赞美的人”。他另外一个名字叫“阿哈默德”(Ahmad),含义是“赞美者”。"关于被提到的穆圣(真主福安之)名字的译解,略有些许建议仅供参考,更望赐教。
    首先值得提出的是穆圣(真主福安之)他的名字比较多,但都来自于阿拉伯语,其中中国穆斯林比较熟悉的有:Muhammad ,Mahmud, Ahmed,另外还有Haarmid ,Yaasin, Turhaa, Saifu ALLA, Abu Garsim,Mustafa......以上只是他的一些名字的叫法.
下面我们来译解其含义:
① Muhammad 音译为“穆罕默德” ,محمّد 在阿拉伯语中按词法分析它是一个被动名词,其含义是“被赞颂者”。
② Mahmud 音译为“麦哈穆德”, محمود 在阿语词法中是被动名词,所以它的含义应该是“被赞颂者”。(‘穆罕默德’和‘麦哈穆德’在含义上相同,区别只是它们作为派生词其各自的词源不同。)
③ Ahmed 音译为“阿哈默德”或“艾哈曼德”, أحمد 在阿语词法中是比较名词中的最高级名词,所以它的含义应该是“最(能)赞颂者”。
④ Haarmid 音译为“哈密德”,حامد 在阿语词法中他是主动名词,所以它的含义是“赞颂者”。
⑤ Yaasin 音译为“雅辛”, ياسين 它和《古兰经》中第三十六章的章名相同,由阿语两字母组成,其含义安拉至知!(也有一些学者的释解及传述从略)
⑥ Turhaa 音译为“塔哈”,طه 它和〈古兰经〉中第二十章的章名相同,由阿语两字母组成,其含义安拉至知!
⑦ Saifu ALLA 音译为“塞甫•安拉”, سيف الله 它在阿语词法中是一个正偏组合,其含义为“安拉的宝剑”。
⑧ Abu Garsim 音译为“艾卜•嘎西穆” , ابو قاسم 由来于穆圣(真主福安之)曾经有个儿子叫“嘎西穆”(早年夭折),所以其含义是“嘎西穆的爸爸”,在阿语词法中它是正偏组合。值得我们穆斯林警防的是,在很多正确的圣训传述中,穆圣(真主福安之)禁止任何穆斯林以此名字起名。
⑨ Mustafa 音译为“穆斯塔法”, مصطفى 在阿语中它是被动名词,其含义为“被拣选者”。
通过Ahmed “阿哈默德”的词法属性,它作为一个比较名词而言,如果作为“赞颂者”而释义,一方面有失其词性之本然,另一方面也容易与Haarmid “哈密德”混淆。敬请甄别!

    美国历史学家迈克尔•哈特在其所著《历史上一百位影响最大的人物及其排列顺序》中,经过反复深入的比较研究,最后确认:历史上第一位影响最大的人物是穆罕默德,位列其后的是牛顿、耶稣、释迦牟尼、孔子……本书作者称赞穆罕默德是“历史上在宗教和世俗两方面都取得了卓越成就的唯一人物 ”。无独有偶,美国国际新闻杂志二十几年前曾向一批有身份的读者征询答案,“怎样才是一名伟大的领袖?纵观历史,谁能当此重任?”美国精神分析学家尤里斯•马塞曼所作的回答里:“纵观全部历史,只有穆罕默德一人,他或许就是一切时代最伟大的领袖 ”。
    六世纪左右的阿拉伯社会,酗酒、偶像崇拜和部落仇杀盛行,哈拉山、西奈山的嶙峋多怪的岩石、冷漠多沙的恐怖的荒野、高深莫测的天上的繁星,以及苍凉中不时夹杂着的喷香、美丽的翠绿地带,这一切都赋予生活于此地的贝督因人以一种深刻、敏感的心灵,他们淳朴粗野、感情热烈,同时富有正义感和天生雄辩的口才。就是在这样的生活环境中,公元570年,穆罕默德诞生了,“穆罕默德”含义是“被赞美的人”。
    他另外一个名字叫“阿哈默德”(Ahmad),含义是“赞美者”。他40岁时开始受命为圣。此后的二十三年,他根据陆陆续续接受的启示,经过艰苦卓绝的努力,最终把向来散漫的阿拉伯人,统一成一个坚强的民族,并且使伊斯兰的根本思想全面复兴和光大,这个伟大的历史人物,他带给人类一个伟大的思想。这个思想的光芒穿透中世纪的漫漫长夜,成为14个世纪以来整个人类种族五分之一的人的宗教信仰和生活指南。
    我们不禁要问,是什么使穆罕默德具有如此巨大的影响?作为一个被世人称作宗教追求与现实要求,天启戒律与社会改革,一神信仰与政治统一的复杂结合和集宗教复兴者与民族领袖、先知与政治家、传道者和立法者多重身份于一身的难以评价的世界性人物,他成功的秘决是什么?他用什么方法以自己短暂的一生中如此迅速、直接地使他所继承的伊斯兰给予世界如此深远的影响?
    19世纪英国的卡莱尔(Thomas Carlyle 1795-1881) 首次冲破西方历来对穆罕默德的重重误解和严重偏见,试图对他作出公正的描述和评价。在卡莱尔看来,穆罕默德之所以成功,在于他对于万物的内在真实的真诚,卡莱尔说:“我认为,真诚(着重号为原作者所加)是一种深刻、伟大、真正的真诚,是一切有英雄业绩的人们的首要特点。这种真诚不是那种自称为真诚的真诚,不是,那是一件可怜之事,一种肤浅的故意吹牛的真诚,常常是自我欺骗,伟人的真诚是一种他不能谈论的真诚,不是故意的,而且我猜测,他毋宁故意不真诚,因为究竟有谁会靠真实的规律而准确地生活一天呢?伟人不自诩真诚,根本不会,甚至不会自问自己是否真诚。我甚至可以说,他的真诚并不取决于他自己,他是禁不住地真诚起来的!伟大的存在之事实对他来说是伟大的,他可以自由飞翔,但他不能摆脱这一可畏的现实。他的头脑就是这么造的,他首先是因这真诚而伟大。像生命一样真实,像死亡一样真实的可怕而奇妙的东西,对他来说就是这宇宙。尽管所有人都会忘记它的真理,并且徒有其表地生存,但他不能,在任何时刻,火光照耀着他,的确,这是不可否认的! ”
    迈克尔•哈特对于自己选择穆罕默德作为世界历史上第一个最有影响的人物列出了两个原因:其一,穆罕默德在伊斯兰教的创立发展中所起的重大作用,与耶稣相较而言,虽然基督教的主要训诫是由耶稣制定的,但基督教神学的主要发展者和传播者,以及《新约》大部分内容的作者,却是保罗,而穆罕默默德却亲自创立了伊斯兰教神学和伦理道德的主要原则,他还在传播新的信仰和建立伊斯兰教的宗教制度方面起到了关键的作用。其二,穆罕默德与耶稣不同,他不仅是一位宗教领袖,而且也是一位世俗领袖,他所推动的伊斯兰运动。正是这种世俗和宗教影响无与伦比的结合,才使得穆罕默德当之无愧地被评为人类历史上影响最伟大的独一无二的人物。
    上述尤里斯•马塞曼视穆罕默德为“最伟大的领袖”是依据三个评价标准:“一位领袖必须起到三种重大作用:第一,为被领导者谋求福利;第二,建一个令人们在其中能有安全感的社会组织;第三,提出一套使人们真诚信仰的思想体系……。”
这部译作的原著者法图拉•葛兰则认为:穆罕默德之所以成功,在于他坚强地信托真主。他不但信任他受启示的经文可以给予阿拉伯以生命,而且深信这经文是给予全人类的,并且最终将会成功。无论是面对数倍于自己势力的强大敌军,还是面对世俗利益的巨大引诱,他对于主的信仰始终没有改变,他的人生使命和奋斗目标也正是在这里,造次必于是,颠沛必于是。
他并且以此为基础,积极宣扬了世界大同思想,确定了人类的尊严,规定了礼拜等人的各项责任,强调并躬行了仁慈、诚实等品行的修养,建立了经济、社会、法律、家庭等各方面的基本规范。这些思想非但至今、而且在将来始终蕴涵着不息的生命活力。这部书原来是作者对先知穆罕默德一生中所扮演的多重角色的一个演講集,且书中主要的资料依据是聖訓集與《古蘭經》,所以這本書可說是正統穆斯林思想家對穆罕默德生平及思想的闡釋。作者通过本书的逐次论述,对他提出的这个观点进行了全方位多角度的阐释,使得“完人”这个被苏菲主义用来描述穆罕默德的完美本质在他的笔下全面地得以彰显,相信读者会对作者的这一观点通过阅读能够有一个更为清晰的把握。
分享: 更多
点击排行
人气排行
图片甄选
京ICP备11021200号 本站内容未经允许不可转载 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版权归北京中清色俩目国际电子商务有限公司所有