【中国清真网综合报道】 1月25日,伊斯兰党精神领袖拿督聂阿兹认为,非穆斯林不能在他们的宗教书籍中將上帝翻译成「Allah」(安拉),反之应该翻译成「Tuhan」。
他重申对阿拉字眼课题的立场,即非穆斯林应该把「上帝」和「安拉」区分开来。
「现在的问题是有人要把上帝这个字眼被翻译成安拉,这是不对的。」
「上帝就是Tuhan,不能被理解为安拉。安拉是不同的,与Tuhan的含义有分別。」
聂阿兹昨晚在丹州一场宗教活动上重申伊斯兰党宗教司理事会对安拉字眼的立场,即英文的「God」(上帝)不能翻译成「Allah」(安拉)。
去年1月,宗教司理事会议决非穆斯林不能在他们的宗教书籍使用安拉字眼。
(编辑 海金哲)