布拉格正在明亮
下着雪——
冻雨,
如铅灰。
满城的巴洛克建筑缓慢明亮:
不安,遥远,
镀金的黑色悲伤。
查尔斯桥上的雕塑
看似鸟儿从死星坠落。
布拉格的第一辆有轨电车已离开车库,
窗户昏黄而温暖。
但我知道
车内冰冷:
没有一个乘客以呼吸令它温暖。
裴比克在布拉格喝着咖啡牛奶,
白厨房中木桌子一尘不染。
布拉格正在明亮
下着雪——
冻雨,
如铅灰。
在布拉格,一辆车子——
一辆单马车——
经过老的犹太墓园。
马车载满对另一个城市的思念,
我是那驾车人。
满城的巴洛克建筑缓慢明亮:
不安,遥远,
镀金的黑色悲伤。
在布拉格的犹太墓园,死亡毫无呼吸,石头般静寂。
啊,我的玫瑰,我的玫瑰啊,
流亡比死亡更加难忍……
1956年12月20日
诗人介绍:纳齐姆·希克梅特(1902——1963)土耳其著名诗人。生于萨洛尼卡贵族家庭。纳齐姆·希克梅特Nazim· Hikmet,(1902.1.20——1963.4.3)土耳其20世纪最伟大和在政治史上最有争议的诗人,他的诗作犹如强大的冲击波震动了诗坛,也震惊了当局。在诗坛上正在欢呼又一颗耀眼的明星升起的时候,当局把他列入危险分子名单。从30年代到40年代,进监狱成了他的家常便饭,前后加起来有17个春秋。他的作品大多是以社会生活为主题,刻画了不同阶层人物的生活。